Английский - русский
Перевод слова Soviet
Вариант перевода Советском

Примеры в контексте "Soviet - Советском"

Примеры: Soviet - Советском
The Assistant Military Attache at the Soviet Embassy. Помощник военного атташе в советском посольстве.
The festival was meant to showcase the young German Democratic Republic, formed in the Soviet sector of postwar Germany. Фестиваль был призван показать молодежь германской Демократической Республики, образованной в Советском секторе послевоенной Германии.
Polish citizens took an active part in the Soviet partisan movement in the occupied territory of the former USSR. Польские граждане принимали активное участие в советском партизанском движении на оккупированной территории СССР.
Neighbouring rights were introduced for the first time in Soviet legislation. Впервые в советском законодательстве фигурировали смежные права.
Stalin's Empire of Memory: Russian-Ukrainian Relations in the Soviet Historical Imagination. Империя памяти: российско-украинские отношения в советском историческом воображении.
In many respects, the picture became a new word in the Soviet cinema. Во многих отношениях картина стала новым словом в советском кинематографе.
But, within the Soviet leadership, the incident was a tipping point. Но, в советском руководстве, этот инцидент стал переломным моментом.
This cleared a path to the peaceful dismantling of communist dictatorship throughout the entire Soviet bloc. Это проложило путь к мирному де-монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке.
The bad news is that our compatriots are being held in an impenetrable Soviet gulag. Плохая новость, что наши соотечественники в недоступном советском ГУЛАГе.
For decades, tensions in Tajik society under the Soviet regime were prevented from rising to the surface. На протяжении десятилетий существовавшей при советском режиме напряженности в таджикском обществе не позволяли проявиться.
Under the Soviet regime, the means of production, among them reindeer were collectivized. При советском режиме была проведена коллективизация средств производства, включая оленей.
Mrs. Beridze continued her struggle against the violations of human rights during the Soviet regime. Г-жа Беридзе продолжала борьбу против нарушений прав человека при советском режиме.
It would mean so much to me and my sister if we could learn more about our Soviet heritage. Это значило бы очень много для меня и моей сестры, если бы мы могли узнать больше о нашем советском наследии.
This was the first time that ethnic cleansing was utilized in what was still a Soviet space. Это был первый случай, когда на бывшем тогда еще советском пространстве произошла этническая чистка.
Latvia's Dinamo Rīga team was one of eleven teams which played in the first Soviet championship tournament in the winter of 1946/1947. Динамо Рига была одной из одиннадцати команд, которые играли в первом советском первенстве 1946/1947.
In 1949, there were about 100 Ainu living on Soviet Sakhalin. В 1949 году насчитывалось около 100 айнов, проживающих на советском Сахалине.
For many years it was the only broadcast on Soviet television solely dedicated to football. Долгие годы это была единственная передача на советском телевидении, посвящённая только футболу.
These works established a sort of canon for subsequent depictions of Lenin in Soviet art. Эти произведения стали своего рода каноническими для последующих воплощений образа Ленина в советском искусстве.
Exhibition «Selfportrait in Russian and Soviet Art» was opened in the Russian museum in Leningrad. Выставка «Автопортрет в русском и советском искусстве» открылась в залах Государственного Русского музея.
In September 1989, Poland had the first government ever led by democratic parties in the Soviet bloc. В сентябре 1989 года Польша была первой страной в советском блоке, где правительство возглавляли демократические партии.
Abramochkin worked for Soviet Weekly for forty years. Абрамочкин работал в советском еженедельнике в течение сорока лет.
Tommy, this is the Special Advisor to the Soviet Consul. Томми, это советник по особым вопросам при советском консуле.
On the Soviet front there may appear additional 40 or so German divisions. По нашим сведениям, на советском фронте... может дополнительно появиться до 40 немецких дивизий.
The legal obligation under the Soviet regime to include details of nationality in a person's official documents had been abolished. Действовавшее при советском режиме нормативное требование о включении данных о национальном происхождении в официальные документы личного характера отменено.
You now have very powerful enemies, at the Soviet Embassy and within your own government. У вас теперь могущественные враги в советском посольстве и в правительстве вашей страны.