Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чем-нибудь

Примеры в контексте "Something - Чем-нибудь"

Примеры: Something - Чем-нибудь
And I don't know about you, but I would love to do something "uncool." И не знаю насчёт тебя, но я бы занялась чем-нибудь "отстойным".
Is there something I can maybe do for you? Простите, я могу вам чем-нибудь помочь?
Next time, can you bring me back something just a little more serious, I don't know, like a... a grocery store robbery? В следующий раз приходите с чем-нибудь более серьезным, ну не знаю, вроде... ограбления продуктового магазина?
Is there something you'd like to share? Хотите ли вы чем-нибудь с нами поделиться?
But what about doing something in the meantime? Но как насчёт того, чтобы в это время чем-нибудь заняться?
We wanted to do something nice, so we got you Max Hardy's address, the code to her alarm system so you can kill her. Мы хотели порадовать тебя чем-нибудь, поэтому достали адрес Макс Харди, код её охранной системы, чтобы ты мог убить её.
I'll go grab something if you don't mind Я чем-нибудь перекушу, если ты против
No, the Head had him up for something Нет! но он может чем-нибудь нам помочь
Can I help you with something? Могу ли я чем-нибудь тебе помочь?
I'm the only one who knows this place, knows his things, and I need to keep doing something. Я - единственная, кто знает это место, кто знает его вещи, и мне нужно чем-нибудь себя занять.
Then you'll have something to talk about, won't you? Вам бы хотелось поговорить о чем-нибудь, так?
Is there something I can do for you, perhaps? Может, я могу вам чем-нибудь помочь? ...
As Edmund is my godson, I just thought - hoped there was something I could do to help? Раз Эдмунд - мой крестник, я думала... я надеялась, что могу чем-нибудь помочь?
Is there something I could do? I mean to help. Могу ли я тебе чем-нибудь помочь?
Yes, is there something that I can do to help? Да, могу я чем-нибудь помочь?
Maybe I'm - maybe I'm just putting myself in your place, but if I came across something from my childhood, and it reminded me of my mom, I might get a little misty, maybe even want to talk about it. Может, я просто ставлю себя на твое место, но если бы я столкнулся с чем-нибудь из своего детства, и оно напомнило бы мне о моей маме, то мои глаза наполнились бы слезами, может я даже захотел поговорить об этом.
I'm looking to replace it with something a little more accurate, seeing as the person it was written for was not all that good to me. Хочу заменить его чем-нибудь более подходящим учитывая, что та, для кого он был написан, оказалась не совсем подходящей для меня
In the real world do you do something useful or are you like the rest of the men in the 2nd squad? А ты на гражданке чем-нибудь полезным занимаешься или как все во втором подразделении?
If she wants to know if I'm pleased with something, she'll say: "Happy, pappy?" Если она захочет узнать, доволен ли я чем-нибудь, она скажет "Тебе хорошо, пупсик?"
Do you ever think you'd be happier doing just... I don't know... something a little easier? Ты никогда не думала о том, что была бы гораздо счастливее, занимаясь... чем-нибудь... полегче?
Salient symbolic linkages (through communication) are important to identification, identification is a process, and the nature of a particular individual's or group's identification with something is continually changing (1987). Важные символические связи (поддерживаются посредством коммуникации.) имеют особенное значение для идентификации, поскольку идентификация является процессом, и природа конкретной идентификации индивида или группы с чем-нибудь постоянно изменяется(1987).
Something they can feel in their hands. Чем-нибудь, что можно пощупать руками.
Something that'll really make them suffer. Чем-нибудь, что действительно заставило бы их страдать.
Something you want to share, Harold? Ты не хочешь со мной чем-нибудь поделиться, Гарольд?
Something that could lead to massive lacerations or amputation? Чем-нибудь, что может кончиться порезами или ампутацией?