| Unless you've got something more important to... No. | Если, конечно, тебе не надо заняться чем-нибудь более важным |
| Doctor, is there something I can do for you? | Доктор, я могу вам чем-нибудь помочь? |
| Well, I guess I'd like my whole family to do something together. | Ну, я бы хотела, чтобы моя семья чем-нибудь занялась вместе. |
| Now to tell the truth, I was worried you might try and eat me, if you didn't get something in the stomach. | По правде говоря, я опасался, что ты захочешь меня съесть, Если срочно не перекусишь чем-нибудь. |
| Can I help you with something? | Может я могу чем-нибудь помочь тебе? |
| Why don't we go and do something? | Почему бы нам не заняться чем-нибудь? |
| Want to see me throw something at that guy or touch the ceiling? | Хочешь, я брошу чем-нибудь в того парня, или коснусь потолка? |
| So they mean something to her. | Значит, ей они о чем-нибудь говорят |
| I would love to work with you on something. | Я с удовольствием бы поработал с тобой над чем-нибудь |
| And I hope you know that if you need advice about something... big, small, whatever... | И я надеюсь ты знаешь, что если тебе нужен совет о чем-нибудь... маленький, большой, любой... |
| I wanted to throw something at him. | Мне хотелось чем-нибудь в него запустить! |
| This room being empty was bumming me out, so I decided to do something healthy that would take my mind off you. | Эта пустая комната нагоняла на меня тоску, и поэтому я решил заполнить ее чем-нибудь полезным, чтобы избавиться от мыслей о тебе. |
| Is there something I can help you with while he's out of pocket? | Я могу чем-нибудь помочь, пока он вне досягаемости. |
| A man has to be proud of something, isn't that right, Monsieur? | Каждый человек вправе чем-нибудь гордиться, не так ли, месье? |
| But I know it would have to be pretty big, something you wouldn't want anyone else to know about. | Но полагаю, чем-нибудь серьёзным, таким, о чём бы больше никто не знал. |
| Since my new haircut was hideous - I'm not going back to Cheryl, by the way - I needed to find something fast to cover it up. | А так как моя новая причёска выглядела просто жутко... кстати, я больше не собираюсь стричься у Шерил... мне нужно было чем-нибудь по-быстрому прикрыть этот срам. |
| I'm busy with something normal for a change, and I don't want anything, any of this getting in the way. | Для разнообразия я займусь чем-нибудь обычным, и больше ничего не хочу, ничего, что может этому помешать. |
| So she's listening to that or she's thinking about something on stage. | У нее наушники так, что она либо слушает, что происходит, либо думает о чем-нибудь на сцене. |
| Now where I'm from, you accuse somebody of something, you better have evidence, or he better be a minority. | Там, откуда я родом, если ты обвиняешь кого-либо в чем-нибудь, тебе лучше иметь доказательства, или ему лучше быть меньшинством. |
| And if you need to talk about something with me, we can talk about it, but... | И если ты хочешь поговорить о чем-нибудь, давай поговорим, но... |
| Then I locked myself in my room, read an old Spanish textbook, 'cause I thought if I could just focus on something, anything... | Потом я закрылся в своей комнате, прочитал старый учебник по испанскому, потому что подумал, смогу ли я сосредоточиться на чем-нибудь, на чем угодно... |
| I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help. | Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь. |
| Can we please talk about something happy, like my honeymoon in Mexico? | Мы можем поговорить о чем-нибудь более веселом, например, о моем медовом месяце в Мексике. |
| Why don't you come up with something to grab our attention? | Почему бы вам не выступить с чем-нибудь, что привлечет наше внимание? |
| You want Xerox to consider something called a mouse? | Вы хотите, чтобы Ксерок занимался чем-нибудь, что называется "мышью"? |