Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чем-нибудь

Примеры в контексте "Something - Чем-нибудь"

Примеры: Something - Чем-нибудь
Unless you've got something more important to... No. Если, конечно, тебе не надо заняться чем-нибудь более важным
Doctor, is there something I can do for you? Доктор, я могу вам чем-нибудь помочь?
Well, I guess I'd like my whole family to do something together. Ну, я бы хотела, чтобы моя семья чем-нибудь занялась вместе.
Now to tell the truth, I was worried you might try and eat me, if you didn't get something in the stomach. По правде говоря, я опасался, что ты захочешь меня съесть, Если срочно не перекусишь чем-нибудь.
Can I help you with something? Может я могу чем-нибудь помочь тебе?
Why don't we go and do something? Почему бы нам не заняться чем-нибудь?
Want to see me throw something at that guy or touch the ceiling? Хочешь, я брошу чем-нибудь в того парня, или коснусь потолка?
So they mean something to her. Значит, ей они о чем-нибудь говорят
I would love to work with you on something. Я с удовольствием бы поработал с тобой над чем-нибудь
And I hope you know that if you need advice about something... big, small, whatever... И я надеюсь ты знаешь, что если тебе нужен совет о чем-нибудь... маленький, большой, любой...
I wanted to throw something at him. Мне хотелось чем-нибудь в него запустить!
This room being empty was bumming me out, so I decided to do something healthy that would take my mind off you. Эта пустая комната нагоняла на меня тоску, и поэтому я решил заполнить ее чем-нибудь полезным, чтобы избавиться от мыслей о тебе.
Is there something I can help you with while he's out of pocket? Я могу чем-нибудь помочь, пока он вне досягаемости.
A man has to be proud of something, isn't that right, Monsieur? Каждый человек вправе чем-нибудь гордиться, не так ли, месье?
But I know it would have to be pretty big, something you wouldn't want anyone else to know about. Но полагаю, чем-нибудь серьёзным, таким, о чём бы больше никто не знал.
Since my new haircut was hideous - I'm not going back to Cheryl, by the way - I needed to find something fast to cover it up. А так как моя новая причёска выглядела просто жутко... кстати, я больше не собираюсь стричься у Шерил... мне нужно было чем-нибудь по-быстрому прикрыть этот срам.
I'm busy with something normal for a change, and I don't want anything, any of this getting in the way. Для разнообразия я займусь чем-нибудь обычным, и больше ничего не хочу, ничего, что может этому помешать.
So she's listening to that or she's thinking about something on stage. У нее наушники так, что она либо слушает, что происходит, либо думает о чем-нибудь на сцене.
Now where I'm from, you accuse somebody of something, you better have evidence, or he better be a minority. Там, откуда я родом, если ты обвиняешь кого-либо в чем-нибудь, тебе лучше иметь доказательства, или ему лучше быть меньшинством.
And if you need to talk about something with me, we can talk about it, but... И если ты хочешь поговорить о чем-нибудь, давай поговорим, но...
Then I locked myself in my room, read an old Spanish textbook, 'cause I thought if I could just focus on something, anything... Потом я закрылся в своей комнате, прочитал старый учебник по испанскому, потому что подумал, смогу ли я сосредоточиться на чем-нибудь, на чем угодно...
I won't tell him the whole werewolf part but maybe there's something he could do to help. Я не буду рассказывать ему про вервольфов, но вдруг он сможет чем-нибудь помочь.
Can we please talk about something happy, like my honeymoon in Mexico? Мы можем поговорить о чем-нибудь более веселом, например, о моем медовом месяце в Мексике.
Why don't you come up with something to grab our attention? Почему бы вам не выступить с чем-нибудь, что привлечет наше внимание?
You want Xerox to consider something called a mouse? Вы хотите, чтобы Ксерок занимался чем-нибудь, что называется "мышью"?