| Okay, Ted, I found a way for you to help someone. | Хорошо, Тед, я нашел возможность помочь тебе кому-нибудь. |
| I mean, that was a secret unless you told someone. | Это же секрет, если только ты кому-нибудь не растрепала. |
| Look, Barry, if you believe it, you've got to tell someone. | Барри, если ты в это веришь, то нужно обратиться к кому-нибудь. |
| You guys are going to think I'm drunk, but I have to tell someone. | Вы, парни, посчитаете меня пьяным, но я должен сказать хоть кому-нибудь. |
| I didn't realize how badly I needed to tell someone, anyone, until that moment. | До этого момента я не понимала, как сильно мне хотелось поведать кому-нибудь свою историю. |
| I want to tell someone that I have a lump on my front. | Я хочу сказать кому-нибудь, что у меня шишка на животе. |
| And you don't mind to help someone in wheel chair. | И ты не вздумай помогать кому-нибудь в инвалидном кресле. |
| I didn't know I could shoot someone in the knee. | Вот не думал, что могу выстрелить кому-нибудь в колено. |
| If she wasn't happy here, she could've told someone. | Если ей что-то не понравилось, возможно она сказала кому-нибудь об этом. |
| I was already reaching for my phone to call someone. | Я уже достаю телефон, чтобы позвонить кому-нибудь. |
| We'll call someone in two or three days, have them come out and untie you. | Мы звякнем кому-нибудь через два-три денька. Пришлем тебя развязать. |
| He told the authorities that the police was afraid that he would tell someone about the bribe. | Он сообщил властям, что полицейские опасались, что он расскажет кому-нибудь о взятке. |
| You've been asking a question and it's time someone told you, you've been getting it wrong. | Вы задавали вопрос и теперь пора кому-нибудь объяснить вам, что вы ошибались с самого начала. |
| Honestly, someone should probably tell Trip that his own cousin is trying to frame him for a crime he didn't commit. | Честно говоря, наверное, кому-нибудь следует сказать Трипу, что его кузен пытается ложно обвинить его в преступлении, которого он не совершал. |
| So you just forgot to tell someone about it? | То есть вы просто забыли сообщить кому-нибудь об этом? |
| What happens if she does hurt someone? | Что будет, если она кому-нибудь навредит? |
| But what if he tells someone before then? | А что если он расскажет кому-нибудь до этого? |
| No, I was just... just wondering if you've ever heard of the Ori giving someone a baby magically. | Мне просто любопытно, слышала ли ты о случаях, когда Орай давали кому-нибудь ребенка с помощью магии. |
| Do you want me to call someone? | Хочеь, чтобы я кому-нибудь позвонил? |
| Can you let someone know I'm here, please? | Можете сообщить кому-нибудь, что я здесь? |
| Look, I've got to go see a man about a dog, but I can call for someone to clean up this dirt - for you. | Слушайте, мне нужно бежать на встречу, но я могу позвонить кому-нибудь, чтобы убрали за вас эту грязь. |
| If she hurts someone, she'll be desperate to turn the guilt off. | Если она навредит кому-нибудь, она будет в отчаянии, чтобы выключить чувство вины. |
| And I just want to help... someone. | И я просто хочу помочь... хоть кому-нибудь. |
| ~ I want to call someone, anyone. | Я хочу позвонить кое-кому, хоть кому-нибудь! |
| If someone beats you that hard, you need to tell someone, okay? | Если тебя так сильно бьют, ты должна кому-нибудь рассказать об этом, поняла? |