Английский - русский
Перевод слова Someone
Вариант перевода Кому-нибудь

Примеры в контексте "Someone - Кому-нибудь"

Примеры: Someone - Кому-нибудь
Okay, Ted, I found a way for you to help someone. Хорошо, Тед, я нашел возможность помочь тебе кому-нибудь.
I mean, that was a secret unless you told someone. Это же секрет, если только ты кому-нибудь не растрепала.
Look, Barry, if you believe it, you've got to tell someone. Барри, если ты в это веришь, то нужно обратиться к кому-нибудь.
You guys are going to think I'm drunk, but I have to tell someone. Вы, парни, посчитаете меня пьяным, но я должен сказать хоть кому-нибудь.
I didn't realize how badly I needed to tell someone, anyone, until that moment. До этого момента я не понимала, как сильно мне хотелось поведать кому-нибудь свою историю.
I want to tell someone that I have a lump on my front. Я хочу сказать кому-нибудь, что у меня шишка на животе.
And you don't mind to help someone in wheel chair. И ты не вздумай помогать кому-нибудь в инвалидном кресле.
I didn't know I could shoot someone in the knee. Вот не думал, что могу выстрелить кому-нибудь в колено.
If she wasn't happy here, she could've told someone. Если ей что-то не понравилось, возможно она сказала кому-нибудь об этом.
I was already reaching for my phone to call someone. Я уже достаю телефон, чтобы позвонить кому-нибудь.
We'll call someone in two or three days, have them come out and untie you. Мы звякнем кому-нибудь через два-три денька. Пришлем тебя развязать.
He told the authorities that the police was afraid that he would tell someone about the bribe. Он сообщил властям, что полицейские опасались, что он расскажет кому-нибудь о взятке.
You've been asking a question and it's time someone told you, you've been getting it wrong. Вы задавали вопрос и теперь пора кому-нибудь объяснить вам, что вы ошибались с самого начала.
Honestly, someone should probably tell Trip that his own cousin is trying to frame him for a crime he didn't commit. Честно говоря, наверное, кому-нибудь следует сказать Трипу, что его кузен пытается ложно обвинить его в преступлении, которого он не совершал.
So you just forgot to tell someone about it? То есть вы просто забыли сообщить кому-нибудь об этом?
What happens if she does hurt someone? Что будет, если она кому-нибудь навредит?
But what if he tells someone before then? А что если он расскажет кому-нибудь до этого?
No, I was just... just wondering if you've ever heard of the Ori giving someone a baby magically. Мне просто любопытно, слышала ли ты о случаях, когда Орай давали кому-нибудь ребенка с помощью магии.
Do you want me to call someone? Хочеь, чтобы я кому-нибудь позвонил?
Can you let someone know I'm here, please? Можете сообщить кому-нибудь, что я здесь?
Look, I've got to go see a man about a dog, but I can call for someone to clean up this dirt - for you. Слушайте, мне нужно бежать на встречу, но я могу позвонить кому-нибудь, чтобы убрали за вас эту грязь.
If she hurts someone, she'll be desperate to turn the guilt off. Если она навредит кому-нибудь, она будет в отчаянии, чтобы выключить чувство вины.
And I just want to help... someone. И я просто хочу помочь... хоть кому-нибудь.
~ I want to call someone, anyone. Я хочу позвонить кое-кому, хоть кому-нибудь!
If someone beats you that hard, you need to tell someone, okay? Если тебя так сильно бьют, ты должна кому-нибудь рассказать об этом, поняла?