Someone should also probably check the magic tomes. |
Наверное кому-нибудь следует также проверить магические фолианты. |
Someone should have stayed with Spencer and kept Mary from running away. |
Кому-нибудь нужно было остаться со Спенсер и не дать Гарри убежать. |
Someone had better explain what the hell happened out there, pronto! |
Кому-нибудь лучше объяснить, какого чёрта там произошло и быстро! |
Someone needs to check my apartment! |
Кому-нибудь нужно присмотреть за моей квартирой. |
Give someone something to remember. |
А ты подари кому-нибудь что-нибудь на память. |
Is punching someone bad? |
Дать кому-нибудь по морде это плохо? |
Tell someone, Cathy. |
Расскажите об этом кому-нибудь, Кэти. |
I need to talk to someone. |
Мне нужно кому-нибудь выговориться. |
Only if you tell someone, so don't tell someone. |
Только если ты кому-нибудь расскажешь. |
Someone in say... Special Narcotics Unit? |
К кому-нибудь, скажем... из специального подразделения по наркотикам? |
Just to tell someone? |
Просто, чтобы рассказать кому-нибудь. |
You need to tell someone. |
Тебе нужно рассказать кому-нибудь. |
Did you read that to someone? |
Ты давал это кому-нибудь прочесть? |
You want me to call someone? |
Хочешь, я позвоню кому-нибудь? |
~ Maybe someone should go and get Stuart. |
Кому-нибудь надо сходить за Стюартом. |
You got to call someone at home. |
Позвони кому-нибудь в офис. |
You could really hurt someone. |
Ты действительно можешь кому-нибудь навредить. |
shoot someone in the eye. |
"Стрельни кому-нибудь в глаз." |
Call someone in his family. |
Позвони кому-нибудь из его семьи. |
Maybe someone in your family? |
Может, кому-нибудь из твоей семьи? |
I mean, if she tells someone... |
Если она расскажет кому-нибудь... |
Is there someone you'd like me to call? |
Я могу кому-нибудь позвонить? |
Mum, just... just call someone. |
Просто... позвоните кому-нибудь. |
It's time someone defended me. |
Пора кому-нибудь меня защитить. |
But I need to call someone. |
Мне нужно позвонить кому-нибудь. |