| I should've told someone about the bullying, but Beth made me promise. | Я должна была кому-нибудь сказать об издевательствах, но Бет взяла с меня обещание. |
| Should I call someone or...? | Может, мне стоит позвонить кому-нибудь или...? |
| Back to my house, and we'll call someone. | Ко мне домой, и позвоним кому-нибудь. |
| He's worried that Cary and I might tell someone that he's moving drugs. | Он беспокоится, что Кэри и я можем сказать кому-нибудь, что он занимается перевозкой наркотиков. |
| I can call someone, so just stay still. | Я могу кому-нибудь позвонить, так что будь спокойна. |
| You give someone a little authority and a badge and he thinks he runs the universe. | Вы даете кому-нибудь небольшую власть и значок и он думает, что владеет вселенной. |
| But I'd prefer to leave judgments as to the state of my soul to someone better qualified. | Но я бы предпочел оставить суждения по поводу моей души кому-нибудь более компетентному. |
| I should have let someone know. | [ГРЭМ] Надо было сообщить кому-нибудь. |
| It's all fun and games till someone gets stabbed in the cheek. | Это все веселье и игры, пока кому-нибудь не проткнут щеку. |
| No, Niles, just call someone for help. | Нет, Найлс, позвони кому-нибудь за помощью. |
| Tell someone they have a fatal illness and they'll almost certainly develop it. | Скажи кому-нибудь, что у него серьёзная болезнь, и он обязательно заболеет ей. |
| I'll have someone bring you some clothes. | Я скажу кому-нибудь принести тебе одежду. |
| I think you might need to see someone. | Я думаю, тебе нужно обратиться к кому-нибудь. |
| Well, if you don't want it, I know someone who does. | Ну, если тебе не нравится, я подарю кому-нибудь другому. |
| We'll get someone on it, keep an eye out over the next few... | Мы поручим это кому-нибудь, будем следить следующие несколько... |
| Well, you should tell someone at the hospital. | Что ж, тебе следует рассказать кому-нибудь в больнице. |
| You know, pass it on to someone, the way he did for me. | Понимаешь, передать это всё кому-нибудь, как он сделал для меня. |
| Pay someone to drive you to Moscow. | Заплати кому-нибудь, чтобы тебя довезли до Москвы. |
| I'll detail someone to escort you back to your friends. | Я скажу кому-нибудь проводить вас к вашим друзьям. |
| Offer someone a chocolate, ask his name and start a conversation. | Предложишь кому-нибудь шоколад, спросишь его имя и начнёшь разговор. |
| Not a day passes where you do not show your disapproval against someone. | И дня не проходит, чтобы ты не высказал свое неудовольствие кому-нибудь. |
| You could kill someone in that state. | В таком состоянии ты можешь кому-нибудь навредить. |
| You can let someone from your family know. | Ты можешь позвонить кому-нибудь из членов семьи. |
| Baby, take it to work and show it to someone. | Детка, возьми её на работу и покажи кому-нибудь. |
| Lindsay felt respect for her mother... and decided that perhaps she could overcome her pride and help someone too. | Линдси прониклась уважением к своей матери и решила, что она могла бы побороть свою гордость и кому-нибудь помочь. |