| She apologizes to the Morales family and hopes... that you might forgive her someday... and maybe even understand. | Она просит прощения у семьи Моралес и надеется, что однажды вы сможете ее простить. |
| Prospector said someday you'd come. | Старатель сказал, что однажды ты придёшь. |
| Promise me that you'll go back here someday. | Пообещай мне что ты вернешься сюда однажды. |
| I had a feeling I might need it someday. | Я чувствовала, что однажды он мне пригодится. |
| I'll die someday and have to go to the other side. | Однажды я умру, и мне придется отправиться в другой мир. |
| Then someday you will find... new land. | Тогда однажды ты найдешь... пригодную землю. |
| But someday you will know which road to choose. | Но однажды ты поймешь, какой путь избрать. |
| Batman also thinks that it may be possible "someday". | Бэтмен в ответ думает, что это «однажды» может наступить. |
| Dad won't be with you someday. | Однажды папы с тобой больше не будет. |
| And it's a kids' book, so you can read it to your kids someday. | И эта книга детская, так что однажды вы сможете прочесть её своим детям. |
| You know, someday I may actually make you pay up. | Знаёшь, однажды я могу всё-таки заставить тёбя расплатиться. |
| When I got sick, I realized that someday I will disappear. | Когда я заболела, я поняла, что однажды меня не станет. |
| But someday, we'll also be able to... | Однажды мы будем способны на это... |
| We'll all be dead someday, so let's forget it. | Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим. |
| But I guess somebody will find a use for them someday. | Но думаю, что кто-то однажды придумает, как их использовать. |
| They play their cards right, maybe they can even become a state someday. | Они ведь играют в карты, да? Может, они даже смогут однажды стать штатом. |
| She'd make an excellent chief of surgery someday. | Из нее однажды выйдет отличный глава хирургии. |
| But I always thought that someday, he might just knock on the door. | Но всегда ожидала, что однажды он постучится в дверь. |
| Perhaps someday, you could give me a history lesson... in the archaic ways of our ancestors. | Возможно, однажды вы преподадите мне урок истории на тему архаичных обрядов наших предков. |
| So I guess this could all be mine someday. | Выходит, всё это однажды может стать моим. |
| Said you'd come back to the fold someday. | Говорил, однажды ты вернёшься в стаю. |
| I feel like you're the kind of person a girl could really... Settle down with someday. | Чувствую, что ты человек, с которым девушка может... остепениться однажды. |
| He told me that someday we would make Mars just like that. | Он говорил, что однажды мы сделаем Марс таким же. |
| I would love to have you come someday and be my guest. | Хотела бы, чтобы вы однажды приехали и погостили у меня. |
| Look, someday I'll cure it. I will. | Однажды я вылечу тебя, обещаю. |