Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Someday - Однажды"

Примеры: Someday - Однажды
She apologizes to the Morales family and hopes... that you might forgive her someday... and maybe even understand. Она просит прощения у семьи Моралес и надеется, что однажды вы сможете ее простить.
Prospector said someday you'd come. Старатель сказал, что однажды ты придёшь.
Promise me that you'll go back here someday. Пообещай мне что ты вернешься сюда однажды.
I had a feeling I might need it someday. Я чувствовала, что однажды он мне пригодится.
I'll die someday and have to go to the other side. Однажды я умру, и мне придется отправиться в другой мир.
Then someday you will find... new land. Тогда однажды ты найдешь... пригодную землю.
But someday you will know which road to choose. Но однажды ты поймешь, какой путь избрать.
Batman also thinks that it may be possible "someday". Бэтмен в ответ думает, что это «однажды» может наступить.
Dad won't be with you someday. Однажды папы с тобой больше не будет.
And it's a kids' book, so you can read it to your kids someday. И эта книга детская, так что однажды вы сможете прочесть её своим детям.
You know, someday I may actually make you pay up. Знаёшь, однажды я могу всё-таки заставить тёбя расплатиться.
When I got sick, I realized that someday I will disappear. Когда я заболела, я поняла, что однажды меня не станет.
But someday, we'll also be able to... Однажды мы будем способны на это...
We'll all be dead someday, so let's forget it. Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
But I guess somebody will find a use for them someday. Но думаю, что кто-то однажды придумает, как их использовать.
They play their cards right, maybe they can even become a state someday. Они ведь играют в карты, да? Может, они даже смогут однажды стать штатом.
She'd make an excellent chief of surgery someday. Из нее однажды выйдет отличный глава хирургии.
But I always thought that someday, he might just knock on the door. Но всегда ожидала, что однажды он постучится в дверь.
Perhaps someday, you could give me a history lesson... in the archaic ways of our ancestors. Возможно, однажды вы преподадите мне урок истории на тему архаичных обрядов наших предков.
So I guess this could all be mine someday. Выходит, всё это однажды может стать моим.
Said you'd come back to the fold someday. Говорил, однажды ты вернёшься в стаю.
I feel like you're the kind of person a girl could really... Settle down with someday. Чувствую, что ты человек, с которым девушка может... остепениться однажды.
He told me that someday we would make Mars just like that. Он говорил, что однажды мы сделаем Марс таким же.
I would love to have you come someday and be my guest. Хотела бы, чтобы вы однажды приехали и погостили у меня.
Look, someday I'll cure it. I will. Однажды я вылечу тебя, обещаю.