Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Someday - Однажды"

Примеры: Someday - Однажды
And someday I'll have enough money so you guys can come to New York and live with me. И однажды, у меня будет достаточно денег, чтобы вы могли приехать и жить со мной в Нью-Йорке.
We're standing here talking, adding brick after brick to our friendship castle so it someday reaches the sky. Мы стоим, разговариваем, строя кирпичик за кирпичиком замок нашей дружбы, чтобы однажды он достал до неба.
I hope you get into a car accident someday, so I can have it. Надеюсь, однажды ты попадешь в аварию, и это сердце пересадят мне.
I know that's hard to understand, but you will someday. Это сложно, но однажды ты поймешь.
My family is nuts, but I am the Santiago heir, someday I might be head of the Zamora clan. Моя семья сумасшедшая, но всё-таки я - наследник Сантьяго, но однажды я стану возглавлять клан Замора.
Captain Harcourt, I hope someday to meet you in the glory of battle, where I shall crush the life from your worthless human form. Капитан Харкорт, надеюсь, однажды мы сойдемся с вами в славной битве, и я вышибу жизнь из вашего никчемного человеческого тельца.
What would your family say if someday you wanted to marry someone outside of your culture? Что бы сказала твоя семья если однажды ты бы женился на человеке другой культуры?
You'd just have to pull it out someday, and then I'd hate you as I do her now. Однажды вы вытащите его, и тогда я буду ненавидеть тебя, как ненавижу сейчас её.
You were planning to return to him someday, right? Ты планировала однажды вернуться к нему.
I knew I would find her someday, or we would find each other. Я знала, что однажды я найду ее, или мы найдем друг друга.
Or will they someday chuckle over our graves? Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
You got to call me someday... and let me know how it turned out with her. Ты должен позвонить мне однажды и дать мне знать, что у вас всё на мази.
And someday, when Carol sees my disgusting foot secret, и однажды, когда Кэрол узнает отвратительную тайну моей ноги,
You think things could change between us someday? Думаешь... однажды может что-то измениться?
I wanted you paying close attention to the index asset evaluation and intake process because someday, you'll be really the best. Хочу, чтобы обратил/а большое внимание на показатель оценки актива и приняла участие, потому что однажды, ты станешь в этом действительно хорош/а... даже лучшей.
"so someday I'll meet her..." "однажды я встречу ее..."
If you decide someday to stop this little game that you are playing Если ты решишь однажды прекратить эту маленькую игру, в которую играешь
What if someday his demons become mine, too? Что, если однажды его демоны тоже станут моими?
The catch is... someday soon, you'll see I'm right. Подвох в том, что однажды, ты его найдёшь.
And someday, though he doesn't know it yet, my son will become a very rich man. И, однажды, хотя, он еще не знает об этом, мой сын станет очень богатым.
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти.
Well, perhaps someday you'll tell me why you came back home. Что ж, возможно, однажды, ты расскажешь мне, почему ты вернулся домой.
That's why I knew someday you'd be all vulnerable from a gas leak or a coma or a super period. Вот почему я знал, что однажды, когда ты будешь особенно уязвима из-за утечки газа или комы или супер-месячных.
Have faith in your dreams and someday Верить, что твои мечты однажды...
Even if I get one someday, Даже если однажды она и появится,