And someday I'll have enough money so you guys can come to New York and live with me. |
И однажды, у меня будет достаточно денег, чтобы вы могли приехать и жить со мной в Нью-Йорке. |
We're standing here talking, adding brick after brick to our friendship castle so it someday reaches the sky. |
Мы стоим, разговариваем, строя кирпичик за кирпичиком замок нашей дружбы, чтобы однажды он достал до неба. |
I hope you get into a car accident someday, so I can have it. |
Надеюсь, однажды ты попадешь в аварию, и это сердце пересадят мне. |
I know that's hard to understand, but you will someday. |
Это сложно, но однажды ты поймешь. |
My family is nuts, but I am the Santiago heir, someday I might be head of the Zamora clan. |
Моя семья сумасшедшая, но всё-таки я - наследник Сантьяго, но однажды я стану возглавлять клан Замора. |
Captain Harcourt, I hope someday to meet you in the glory of battle, where I shall crush the life from your worthless human form. |
Капитан Харкорт, надеюсь, однажды мы сойдемся с вами в славной битве, и я вышибу жизнь из вашего никчемного человеческого тельца. |
What would your family say if someday you wanted to marry someone outside of your culture? |
Что бы сказала твоя семья если однажды ты бы женился на человеке другой культуры? |
You'd just have to pull it out someday, and then I'd hate you as I do her now. |
Однажды вы вытащите его, и тогда я буду ненавидеть тебя, как ненавижу сейчас её. |
You were planning to return to him someday, right? |
Ты планировала однажды вернуться к нему. |
I knew I would find her someday, or we would find each other. |
Я знала, что однажды я найду ее, или мы найдем друг друга. |
Or will they someday chuckle over our graves? |
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? |
You got to call me someday... and let me know how it turned out with her. |
Ты должен позвонить мне однажды и дать мне знать, что у вас всё на мази. |
And someday, when Carol sees my disgusting foot secret, |
и однажды, когда Кэрол узнает отвратительную тайну моей ноги, |
You think things could change between us someday? |
Думаешь... однажды может что-то измениться? |
I wanted you paying close attention to the index asset evaluation and intake process because someday, you'll be really the best. |
Хочу, чтобы обратил/а большое внимание на показатель оценки актива и приняла участие, потому что однажды, ты станешь в этом действительно хорош/а... даже лучшей. |
"so someday I'll meet her..." |
"однажды я встречу ее..." |
If you decide someday to stop this little game that you are playing |
Если ты решишь однажды прекратить эту маленькую игру, в которую играешь |
What if someday his demons become mine, too? |
Что, если однажды его демоны тоже станут моими? |
The catch is... someday soon, you'll see I'm right. |
Подвох в том, что однажды, ты его найдёшь. |
And someday, though he doesn't know it yet, my son will become a very rich man. |
И, однажды, хотя, он еще не знает об этом, мой сын станет очень богатым. |
You know, if I had never tried to be a real artist, I could still pretend that someday it might happen. |
Знаете, если бы я не попытался стать настоящим артистом, я ещё мог бы притворяться, что однажды это может произойти. |
Well, perhaps someday you'll tell me why you came back home. |
Что ж, возможно, однажды, ты расскажешь мне, почему ты вернулся домой. |
That's why I knew someday you'd be all vulnerable from a gas leak or a coma or a super period. |
Вот почему я знал, что однажды, когда ты будешь особенно уязвима из-за утечки газа или комы или супер-месячных. |
Have faith in your dreams and someday |
Верить, что твои мечты однажды... |
Even if I get one someday, |
Даже если однажды она и появится, |