Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Someday - Однажды"

Примеры: Someday - Однажды
Someday I'll be gone and you'll still be here. Однажды я уйду, а ты останешься в этом мире.
Someday when they tell this story... Однажды, когда эта история будет рассказана -
Someday, we hope to open-source "Search Inside Yourself" so that everybody in the corporate world will at least be able to use it as a reference. Однажды мы надеемся сделать программу "Поиски внутри себя" открытым ресурсом, с тем, чтобы кто угодно в корпоративном мире мог бы использовать ее, по крайней мере, в качестве рекомендации.
Someday, I may take you up on that. Однажды, может, я так и сделаю.
Someday you're going to have to explain all this to me, Gus. Однажды придётся тебе поговорить со мной по душам, Гас.
Someday we will own Genovia again... and you will be queen. Однажды, мы снова будем править Женовией и ты будешь королевой
Someday, scientists will discover that second X chromosome contains nothing but nonsense and twaddle. Однажды, ученые откроют вторую ничего не значащую Х-хромосому, но это все ерунда и болтовня.
Someday I'm going to have to pay back my obligation. Однажды я отплачу ему за все, что он для меня сделал.
Someday you'll sit on the throne and the truth will be what you make it. Однажды ты взойдёшь на трон, и правда будет такой, какой ты её сделаешь сам.
Someday, if I had the money... I'd take you. Однажды, если я получу много денег... я возьму тебя с собой.
Someday I'll be able to tell you why I had to leave that night, but I can't now. Однажды я смогу объяснить тебе, почему я уезжал в ту ночь, но сейчас не могу.
Someday, Lenny, you won't even remember what life was like with just three children. И однажды, Ленни, ты даже и не вспомнишь, какой была жизнь всего с тремя детьми.
Someday, we will, but not for the time being. «Однажды напишем, но не сейчас.
Someday, I might even marry Grace Bowman. И однажды, я даже женюсь на Грейс Боумен
Someday, we hope to open-source "Search Inside Yourself" so that everybody in the corporate world will at least be able to use it as a reference. Однажды мы надеемся сделать программу "Поиски внутри себя" открытым ресурсом, с тем, чтобы кто угодно в корпоративном мире мог бы использовать ее, по крайней мере, в качестве рекомендации.
Someday, he'll have to express himself to you or he'll end up in a hospital with something worse than an upset stomach. Однажды он должен будет выразить их тебе, а иначе окончит свои дни в больнице с чем-то похуже, чем расстройство желудка.
Someday her beauty on the outside would match her beauty within. Сказал, что однажды её внешняя красота придёт в соответствие с внутренней.
Someday you'll walk into a mall and shoot everyone? Зайти однажды в торговый центр и всех перестрелять?
Someday, we'll have a lot of time, Однажды, когда у нас будет много времени.
Someday a spirit will lift you and take you there Однажды дух возьмет тебя и отведёт туда.
Someday they'll go down together... БОННИ: Однажды обоих настигнет погибель.
Someday, when your ship comes in, you can buy somebody that's hungry some ham and eggs and be all square. Однажды, когда твой корабль придёт,... ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Someday you will find me Caught beneath the landslide Однажды вы найдёте меня, погребённым под оползнем.
Someday, when you're ready, you'll come back and take your place where you belong. Однажды, когда будешь готов, ты вернешься и займешь свое место там, где должен быть.
Someday, I want to earn enough money to buy my folks a new place, so they don't ever have to go through losing their home again. Однажды я бы хотел заработать достаточно денег, чтобы купить для своих родных новый дом, чтобы им больше никогда не пришлось пережить потерю крыши над головой.