| So does that mean you don't see yourself getting married someday? | Это значит, что ты не видишь себя в роли жениха, однажды? |
| And that someday you'll forgive me.' | И что однажды ты меня простишь. |
| Maybe we'll hear them with fresh ears someday and put them out, but I usually just like to start anew. | Может, мы послушаем их однажды на свежую голову и выпустим их, но обычно я предпочитаю что-то новенькое». |
| I just don't want you to look back someday and kick yourselves. | Я бы очень не хотела, чтобы однажды вы оглянулись и пожалели. |
| I told you that someday, someone was going to come to our door and try to hurt us. | Говорила, что однажды, кто-то придет на наш порог, чтобы навредить нам. |
| And I've lived with it because I want to learn and I believed that someday you would promote me. | И я жил с этим, потому-что хотел научиться и я верил, в то что однажды, ты повысишь меня. |
| Not sure. I hope to find out someday. | Надеюсь, однажды, что-нибудь разузнать. |
| You think someday I can make it up to this wall? | Думаете, однажды я смогу здесь висеть? |
| Well it's not completely inconceivable that someday you'll be able to download your own memories, maybe into a new body. | Что не так уж и немыслимо, если однажды у вас будет возможность загрузить свои собственные воспоминания - возможно, в новое тело. |
| Or will they someday chuckle over our graves? | Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? |
| Riley: You know, a wise man once told me that someday you'll meet someone and they'll look right into your heart. | Знаешь, один мудрец, сказал мне что однажды ты встретишь того, кто сможет заглянуть тебе прямо в сердце. |
| Maybe you will win one someday, yes? | Может, и ты однажды её получишь? |
| That they'll write someday, I'll bet | которая однажды будет написана, зуб даю |
| I will say goodbye someday, you know? | Однажды я скажу тебе "До свиданья". |
| What if someday he judges you to be guilty? | Что если однажды он тебя признает виновным? |
| And though I know you won't believe me, someday someone will come along who will tear down those walls you've built around your heart. | И хотя я знаю, что ты мне не поверишь, однажды кто-то придет в твою жизнь, кто снесет стену, которая построена вокруг твоего сердца. |
| If you still don't understand that, you will someday. | Если ты все еще не поняла этого, то однажды ты поймешь. |
| He said we'd sleep together someday, but not now. | Он сказал: "однажды мы переспим, но не сейчас". |
| You see, son... it's all right to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday. | Видишь ли, мальчик... хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку. |
| And with new technology, we're reducing - and I believe, someday we'll eliminate - CO2 emissions. | И благодаря новым технологиям мы сокращаем - и я верю, однажды устраним окончательно - выбросы углекислого газа. |
| You'll read about it in my book someday, if I ever finish it, but that's between me and my therapist. | Однажды вы прочтете об этом в моей книге, если я когда-нибудь её закончу, но это уже между мной и моим терапевтом. |
| Well it's not completely inconceivable that someday you'll be able to download your own memories, maybe into a new body. | Что не так уж и немыслимо, если однажды у вас будет возможность загрузить свои собственные воспоминания - возможно, в новое тело. |
| I thought every seven-year-old went through this. (Laughter) "Baby girl, someday the world will be in trouble. | Я думала, что все семилетние дети проходят через это. (смех) "Девочка, однажды мир окажется в беде. |
| No, sir, I was just showing my girl the kind of house I'd buy her someday if she forgave me. | Нет, сэр, я просто показывал своей девушке, какого плана дом я подарю ей однажды, если она простит меня. |
| Though if someday we are defeated well, war has its fortunes, good and bad. | Хотя если однажды мы и проиграем... Что ж, в войне может повезти, а может, и нет. |