Английский - русский
Перевод слова Someday
Вариант перевода Однажды

Примеры в контексте "Someday - Однажды"

Примеры: Someday - Однажды
It works because of who they are, and someday he will learn to trust that. Это работает, потому что мы те, кто мы есть, и однажды, быть может, он научится ей доверять.»
I know you probably think that this will be a good souvenir To show your children someday, Я знаю, что для некоторых из вас это является хорошим сувениром... чтобы показать вашим детям однажды.
And someday My, my, my I'll be your life... Однажды Моя, моя, моя Я буду в твоей жизни...
It would be nice if the sun of life would shine for us someday. Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило.
We should go up at the end, So someday I'll meet her... Нам нужно в конце взять повыше, "однажды я встречу ее..."
On the other hand, I think Sheldon might be the larval form of his species, and someday he'll spin a cocoon and emerge two months later with moth wings and an exoskeleton. С другой стороны, я думаю, Шелдон может быть личиночной формой своего вида, и однажды он спрядёт кокон и вылупится через два месяца уже с крыльями, как у бабочки, и внешним скелетом.
Ma, someday I'm going to go to the moon. Мама, однажды, я тоже полечу на Луну!
Although they make no claim to architectural beauty, they are, in their perfect temporariness, a delightful alternative to the large-scale structures that might someday take their place. Хотя у них нет претензий на архитектурную красоту, они, в своей идеальной мимолётности, являются восхитительной альтернативой крупномасштабным постройкам, которые однажды могут занять их место.
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples - about 500 seeds - of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище.
Or do you give yourself to your talent and hope that someday they'll understand? Или посвятишь себя своему таланту в надежде, что однажды они поймут?
Maybe you're feeling too angry to talk right now, but someday, I bet you won't be so angry anymore. Может, ты слишком рассержен, чтобы разговаривать сейчас, но однажды, ручаюсь, ты больше не будешь так сердиться.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday. Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already. И готов поспорить, если правительство хочет подобную систему, однажды оно ее получит, если не уже.
You know what will happen someday, you ideal parent, you? Вы знаете, что произойдёт однажды с вами, идеальным родителем?
And by the way, that's happened five times on Earth, and therefore it is very likely that the human species on Earth is going to go extinct someday. Кстати, с Землёй это случалось пять раз, поэтому весьма вероятно, что человечество как вид однажды исчезнет с лица Земли.
so that someday we may be free of these earthly forms and live as Light together in The Garden. чтобы однажды освободиться от этих земных форм и всем вместе стать Светом в Эдеме.
Maybe I'll... I'll get to see my mama again someday... in heaven. Может быть я... однажды я снова увижу свою маму... на небесах.
But someday, when you're old enough, like 50, I'll tell you the whole horrible tale about how I met your mother. Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму.
But you don't throw it away because you know someday, you're really going to want a popsicle. Но и не выкинешь, потому что ты думаешь, что однажды тебе вдруг захочется его съесть.
And money is college, which can lead to more money someday, but who knows anymore. Деньги - деньги. А ещё деньги - это колледж, который однажды приведёт к ещё большим деньгам, хотя кто знает когда...
And you're absolutely sure you'll find that someday? Вы уверены, что однажды познаете это чувство?
It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас.
Girls from poor cities, broken homes, they get into the trade because they want to escape, make some money, and someday live the dream. Девушки из бедных городков, распавшихся семей, они идут в торговлю, потому что хотят сбежать, заработать немного денег, и однажды воплотить в жизнь свою мечту.
No matter how desperate we are that someday a better self will emerge, each flicker of the candles on the cake we know it's not to be. Ќеважно, как отча€нно мы надеемс€, что однажды станет лучше, ведь с каждой свечкой на торте мы понимаем что этого не будет.
It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас.