It works because of who they are, and someday he will learn to trust that. |
Это работает, потому что мы те, кто мы есть, и однажды, быть может, он научится ей доверять.» |
I know you probably think that this will be a good souvenir To show your children someday, |
Я знаю, что для некоторых из вас это является хорошим сувениром... чтобы показать вашим детям однажды. |
And someday My, my, my I'll be your life... |
Однажды Моя, моя, моя Я буду в твоей жизни... |
It would be nice if the sun of life would shine for us someday. |
Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило. |
We should go up at the end, So someday I'll meet her... |
Нам нужно в конце взять повыше, "однажды я встречу ее..." |
On the other hand, I think Sheldon might be the larval form of his species, and someday he'll spin a cocoon and emerge two months later with moth wings and an exoskeleton. |
С другой стороны, я думаю, Шелдон может быть личиночной формой своего вида, и однажды он спрядёт кокон и вылупится через два месяца уже с крыльями, как у бабочки, и внешним скелетом. |
Ma, someday I'm going to go to the moon. |
Мама, однажды, я тоже полечу на Луну! |
Although they make no claim to architectural beauty, they are, in their perfect temporariness, a delightful alternative to the large-scale structures that might someday take their place. |
Хотя у них нет претензий на архитектурную красоту, они, в своей идеальной мимолётности, являются восхитительной альтернативой крупномасштабным постройкам, которые однажды могут занять их место. |
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples - about 500 seeds - of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. |
Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище. |
Or do you give yourself to your talent and hope that someday they'll understand? |
Или посвятишь себя своему таланту в надежде, что однажды они поймут? |
Maybe you're feeling too angry to talk right now, but someday, I bet you won't be so angry anymore. |
Может, ты слишком рассержен, чтобы разговаривать сейчас, но однажды, ручаюсь, ты больше не будешь так сердиться. |
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday. |
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти. |
And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already. |
И готов поспорить, если правительство хочет подобную систему, однажды оно ее получит, если не уже. |
You know what will happen someday, you ideal parent, you? |
Вы знаете, что произойдёт однажды с вами, идеальным родителем? |
And by the way, that's happened five times on Earth, and therefore it is very likely that the human species on Earth is going to go extinct someday. |
Кстати, с Землёй это случалось пять раз, поэтому весьма вероятно, что человечество как вид однажды исчезнет с лица Земли. |
so that someday we may be free of these earthly forms and live as Light together in The Garden. |
чтобы однажды освободиться от этих земных форм и всем вместе стать Светом в Эдеме. |
Maybe I'll... I'll get to see my mama again someday... in heaven. |
Может быть я... однажды я снова увижу свою маму... на небесах. |
But someday, when you're old enough, like 50, I'll tell you the whole horrible tale about how I met your mother. |
Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму. |
But you don't throw it away because you know someday, you're really going to want a popsicle. |
Но и не выкинешь, потому что ты думаешь, что однажды тебе вдруг захочется его съесть. |
And money is college, which can lead to more money someday, but who knows anymore. |
Деньги - деньги. А ещё деньги - это колледж, который однажды приведёт к ещё большим деньгам, хотя кто знает когда... |
And you're absolutely sure you'll find that someday? |
Вы уверены, что однажды познаете это чувство? |
It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. |
Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас. |
Girls from poor cities, broken homes, they get into the trade because they want to escape, make some money, and someday live the dream. |
Девушки из бедных городков, распавшихся семей, они идут в торговлю, потому что хотят сбежать, заработать немного денег, и однажды воплотить в жизнь свою мечту. |
No matter how desperate we are that someday a better self will emerge, each flicker of the candles on the cake we know it's not to be. |
Ќеважно, как отча€нно мы надеемс€, что однажды станет лучше, ведь с каждой свечкой на торте мы понимаем что этого не будет. |
It's got to be that someday I can look back, and this place is truly better through some small contribution that perhaps each of us could make. |
Я надеюсь, однажды я смогу оглянуться назад, и это место станет лучше благодаря небольшому вкладу, который может внести каждый из нас. |