| Back that only smile was this, that from truth I deserved it. | Вот это и была, та единственная улыбка, которую я по-настоящему заработал. |
| My defining characteristic is that I have very beautiful smile | Моя характерная особенность - это моя красивая улыбка |
| Is that forced smile for real? Blackout! | }Разве твоя милая улыбка - не обман? |
| You hear a "clunk," and then there's a smile. | Ты слышишь щелчок, и появляется улыбка. и это... |
| That smile of hers makes me... extremely happy. | улыбка на ее лице делает меня по-настоящему счастливой. |
| He came to every show, and just, like, the biggest smile on his face watching me perform. | Он приходил на каждое моё выступление, и на его лице всегда была улыбка, когда он смотрел, как я пою. |
| Greeting, smile or cool acknowledgement? | Поклон, улыбка или спокойная признательность? |
| just a little smile is all it takes | Небольшая улыбка - и этого достаточно. |
| That's not what the smile on your face is saying. | Твоя улыбка на лице говорит об обратном. |
| No one's asking you to roll over, but you do have a nice smile. | Никто не просит тебя перекатываться, но у тебя действительно хорошая улыбка. |
| There's a smile on your face, but... I can tell what you are. | На вашем лице улыбка, но я знаю, кто вы на самом деле. |
| So how far does a smile get you? | И как далеко тебя заводит улыбка? |
| I spent a long time in prison, and I know the smile of a man who's done terrible things. | Я долгое время провёл в тюрьме, и мне знакома улыбка человека, который совершал ужасные поступки. |
| the same smile... which stopped my time in its tracks. | та же улыбка... которые останавливали мое время. |
| You know, that's the first smile I've seen on you in a while. | Ты знаешь, это первая улыбка, которую я вижу у тебя за последнее время. |
| Man, long dark hair, just gorgeous smile, | У нее были длинные черные волосы, роскошная улыбка, |
| In my heart your smile has opened up the door | В мое сердце твоя улыбка отворила дверь... |
| I'm not saying it has to be Rachael, but you could do with someone to put a smile back on your face. | Я не говорю, что это должна быть Рейчел, ты можешь сойтись с кем-то другим, и улыбка снова вернется к тебе. |
| Now, where's that smile? | Ну, где же эта улыбка? |
| Your smile is like a plane ticket | Поехали... Твоя улыбка как авиабилет... |
| Your smile is as delicious As a bacon cheeseburger | Улыбка твоя восхитительная как с беконом чизбургер... |
| Same smile, same ears, same little sparkly fleck of yellow in the iris. | У нее такая же улыбка, и уши, и тот же блеск в глазах с желтыми крапинками в радужной оболочке. |
| Big smile like yours, you expect me to believe that? | Большая улыбка, как ваша, Вас ожидают мне поверить, что? |
| Kaitlyn says my smile is way too big, and I look like I'm teaching Zumba to toddlers at the Y. | Кейтлин сказала, что моя улыбка слишком уж большая, и такое чувство, что я учу детей выговаривать букву "У". |
| Then why do you have that big smile on your face? | Тогда почему у тебя такая широкая улыбка? |