Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбка

Примеры в контексте "Smile - Улыбка"

Примеры: Smile - Улыбка
This little thing... is the smile of the week. Вот эта штучка... это улыбка недели.
A little smile and a nod shows that I hear you. Небольшая улыбка и кивок показывают, что я тебя слушаю.
Well, Michael Owen has a lovely, lovely smile. Ну, у Майкла Оуэна очаровательная, очаровательная улыбка.
That night, her smile disappeared with the falling rain Той ночью её улыбка пропала из-за дождя.
"A tiny little smile which hardly made her mouth move," "Едва различимая улыбка, заставлявшая двигаться ее губы,"
That hair, that smile, the look... Эти волосы... Глаза, улыбка...
That's all I wanted, was a smile, Adam. Всё, что мне было нужно - улыбка, Адам.
Well, that smile might make all the girls at the church social swoon, but it's not going to work on me. Возможно, эта улыбка заставляет всех приходских девушек падать в обморок, но на меня она не подействует.
Tall guy, brown hair, nice smile? Высокий, каштановые волосы, приятная улыбка?
You have a beautiful smile, you know that? У тебя красивая улыбка, ты это знаешь?
The smile you gave me that night Long gone out of my sight Улыбка, что ты подарил мне той ночью еще долго освещала мой путь.
That enigmatic smile everyone bangs on about? А та загадочная улыбка, от которой все без ума?
Okay. It's just a medium smile, but the head is bald. Хорошо, это была средняя улыбка, но он лысый.
Handsome, chiseled features with a smile that could light up a barn? Красивый, тонкие черты лица и улыбка, которая могла бы осветить целый амбар?
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all. А там, на горизонте, улыбка такая нежная чтобы ее заметить, надо всматриваться в тиши очень внимательно.
She had the most beautiful smile, the smile, I think, that life gives you when you've had a second chance. У неё великолепная улыбка, улыбка, которую, по моему мнению, жизнь дарит вам, когда у вас появляется второй шанс.
Looking at that smile, I was very happy. улыбка на ее лице делает меня по-настоящему счастливой.
That's the smile I use - that's his smile. То как я улыбаюсь - это его улыбка.
Every time I smile at you across a room, or we run into each other at a luncheon, or I welcome you into my home... let that smile be a reminder of just how much I despise you. Каждый раз, когда я улыбаюсь тебе через всю комнату, или мы сталкиваемся на обеде, или я принимаю тебя у себя дома... пусть эта улыбка будет напоминанием о том, насколько сильно я тебя презираю.
That's the smile I use - that's his smile. То как я улыбаюсь - это его улыбка.
A month... about the same amount of time I have until this fake smile finally falls off my face. Месяц... примерно через столько же времени с моего лица сойдёт эта фальшивая улыбка.
So... is that boudoir smile for me? Так что... эта будоражащая улыбка для меня?
Now there's the smile made of sunlight. А вот и улыбка из солнечного света
Maybe it has something to do with that winning smile. Может, это сделала его победная улыбка?
But No, he'd just stand there, little smile on his face... not say a word. Но нет, он просто стоит на месте, Небольшая улыбка на его лице... Ни говоря ни слова...