It's the smile of a person who knows his troubles will soon be over. | Это улыбка человека, знающего, что его проблемы скоро закончатся. |
Soft tone and sweet smile. | Мягкий голос, милая улыбка. |
A smile and the sentence "mai pen rai" indicates that the incident is not important and therefore there is no conflict or shame involved. | Улыбка и фраза «май пен рай» означает, что инцидент не существенен. |
Seldom he smiles, and smiles in such a sort as if he mock'd himself, and scorn'd his spirit that could be moved to smile at anything. | Он редко улыбается и, если Порою улыбнется, то как будто Смеется над собой иль негодует На то, что в нем улыбка пробудилась. |
and then you really resubmit yourself to these highs and lows - the highs being the first steps, the first smile, your child reading to you for the first time - the lows being, our house, any time from six to seven every night. | И вы теперь по-новому открываете эти радости и печали: радости - его первые шаги, первая улыбка, момент, когда он первый раз читает вам по слогам, и печаль при виде вашей квартиры с 6 до 7 каждый вечер. |
I try to hold my head up and smile and just bake more pies for the church social. | Я пытаюсь быть выше сплетен и улыбаться и печь побольше пирогов для церковных собраний. |
You keep trying not to smile, like, the whole night. | Ты стараешься не улыбаться всю ночь. |
I really hope I don't smile during my Cleopatra suicide monologue or kill myself during my toothpaste commercial. | Я очень надеюсь, что не буду улыбаться во время монолога самоубийства Клеопатры или убью себя во время рекламы зубной пасты. |
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner. | Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед |
Because I cannot flatter look fair, smile in men's faces deceive, cog, duck with French nods and apish courtesy I must be held a rancorous enemy. | Лишь потому, что не привык я льстить, Лукавить, лгать, умильно улыбаться, Раскланиваться на французский лад, Не перенял ужимок обезьяньих, |
Zola, can you smile for me? | Зола, могла бы ты улыбнуться для меня? |
Haven't you noticed how she won't even smile? | Ты разве не замечал, что она даже улыбнуться не хочет? |
I knew you wouldn't have the cajones to smile for the camera, Clark. | Я знал, что у тебя пороху не хватит улыбнуться в камеру, Кларк. |
All a man can do is smile back. | Все, что можно сделать - это улыбнуться ей в ответ. |
You think I want to just smile and put this down to experience? | Ты думаешь, я хочу просто улыбнуться и оставить все в прошлом? |
Maybe you should wipe that smile off your face before you tell the patient. | Тебе стоит стереть эту улыбочку с лица, прежде, чем сказать пациенту. |
Put a smile on that face, little troll! | Одень улыбочку на лицо, маленький тролль! |
Smile and goggle at that bottle, okay? | Улыбочку и смотри на эту бутылку, ладно? |
Here, smile for the camera. | Так, улыбочку для фотографии. |
I had a rough night and I was feeling vulnerable and really bad about myself, so... let's see that smile. | У меня просто выдался неудачный вечер, я пребывала в потерянных чувствах и... Улыбочку! |
Let me tell you what Alissa is saying with that phony smile plastered on her face. | Слушай, что говорит Святая Алисия с этой липовой улыбочкой на лице. |
Smile, Matyi, it's a wedding, not a funeral! | улыбочкой, ћати, это ж свадьба - не поминки! |
You can go out there and smile... | Ты можешь разгуливать с улыбочкой... |
Now, come on, give your Bertie a smile. | Давай, одари Берти улыбочкой. |
Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world. | Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир. |
In 2005 IIC implemented "Project Smile" to support 30 children, involved in criminal cases and put in special closed schools. | В 2005 году МЦИ реализовал "Проект Смайл" для оказания поддержки 30 детям, замешанным в уголовных преступлениях и помещенным в специальные закрытые школы. |
Can you assemble our "New Smile" table? | Можете собрать стол "Нью смайл"? |
Concern Universal through its Small Holder Irrigation for Livelihood Enhancement (SMILE) and The Gambia is Good (GIG) projects have greatly increased women's access to low cost technologies for drawing water and markets. | В рамках проектов "Орошение малых территорий в целях повышения доходов" (СМАЙЛ) и "Прекрасная Гамбия" (ГИГ) организации "Консерн Юниверсал" удалось добиться существенного расширения доступа женщин к низкозатратным технологиям использования водных ресурсов и к рынкам. |
For example, the Hong Leong Bank Bhd has a programme called SMILE that is specially designed to help businesses upgrade their operations by providing financing for the purchase of industrial machinery or to build new business premises. | Например, у банка "Хонг Леонг бэнк бхд" имеется программа СМАЙЛ, которая призвана облегчить фирмам усилия по улучшению их деятельности путем предоставления им финансовых ресурсов для приобретения промышленного оборудования или строительства новых производственных помещений. |
Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa), | финансирование программы фонда «Стар смайл» = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР); |
Now let us smile and be as we were. | А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. |
We smile and thank them for the compliment. | Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент. |
And we'll smile, and we'll pass the time of day. | И мы улыбнемся и проведём вместе день. |
And let's smile now. | И давайте теперь улыбнемся. |
Andy Williams covered the song on his 1966 album The Shadow of Your Smile. | Энди Уильямс включил данную песню в свой альбом The Shadow of Your Smile (1966). |
These were later included under different names on the album Smile from the Streets You Hold in 1997. | Они были позже включены под различными названиями в альбоме Smile From The Streets You Hold в 1997 году. |
They recorded some singles but their best work came in 1966 when they released their album Smile. | Группа The Remo Four записала несколько синглов, но их лучшая работа появилась в 1966 году, когда они выпустили альбом Smile. |
"Credits: How Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today". | Он назывался длинным названием Нош Will I Laugh Tomorrow When I Can't Even Smile Today. |
Tommy Dorsey and His Orchestra earned the number-one single for the inaugural retail list with the song "I'll Never Smile Again". | Томми Дорси возглавил первый такой хит-парад самых популярных записей с песней «I'll Never Smile Again». |
Okay, the most critical ingredient here is that famous smile of yours. | Теперь самая важная часть, твоя обаятельная улыбочка. |
Where's that little smile today, Oliver? | Где же твоя улыбочка сегодня Оливер? |
Is that a little smile I see there? | Что это я тут вижу, маленькая улыбочка? |
Hold your head up, smile. | Подними голову. Улыбочка. |
Okay, and big smile. | Вот так, теперь улыбочка. |
(Simpering) Laugh, but I think with a tear behind the smile. | Смеяться. Но, думаю это смех сквозь слезы. |
All that... laughter... and a smile. | Вот этот весь... смех. |
We call it a smile | У нас это значит смех. |
As he shall smile, othello shall go mad. | Смех его в безумье ввергнет мавра, |
Her laugh, her smile. | Её смех, её улыбка. |