| A smile is one of the young secret for so many smiling faces we will always look happy and friendly. | Улыбка является одним из молодых тайну так много улыбающихся лиц мы всегда будем выглядеть счастливыми и дружелюбными. |
| There is nothing more deceptive than a smile, and no one knows this better than the people who hide behind them. | Нет ничего более подозрительного чем улыбка, и кому это не знать, как не людям, прячущимся за ней. |
| Look there, on the horizon, is a smile so soft - | А там, на горизонте, улыбка такая нежная - |
| Is my smile crooked? | У меня искривлена улыбка? |
| You know, you huff in here... like some put-upon martyr... like a smile would break your face, trivializing a man's emotions. | Знаешь, ты ноешь тут... как какая-то затюканная страдалица... словно простая улыбка это адский труд, который упраздняет человеческие эмоции. |
| We will smile and chat as though we have slept like babes. | Будем улыбаться и болтать, словно спали сном младенца. |
| You have to smile when you say that. | Ты должен улыбаться, когда говоришь это. |
| And they'll make you smile even. | И после этого ты будешь улыбаться им. |
| I can turn it into a place where people will smile at me | Я могу превратить это, в место где люди будут мне улыбаться |
| Would you be able to smile more at ease, too? | И ты будешь чаще улыбаться? |
| It's not a sonnet, but it made her smile. | Это не поэма, но заставило её улыбнуться. |
| You just have to smile and I've fallen. | Стоит тебе улыбнуться, и я покорена. |
| I can't even work up a smile. | Я не могу даже искренне улыбнуться. |
| I hope that in May we will be able to smile in saying that, despite all the difficulties, we finally did it. | Я надеюсь, что в мае мы сможем улыбнуться и сказать себе, что, несмотря на все трудности, в результате мы победили. |
| I'm going to make you smile! | Я заставлю тебя улыбнуться! |
| And you can wipe that smile off your face. | И уберите эту улыбочку с лица. |
| One, two, three; smile! | Один, два, три; улыбочку! |
| Smile and goggle at that bottle, okay? | Улыбочку и смотри на эту бутылку, ладно? |
| Come on, smile, honey. | Так, улыбочку, сынок. |
| Okay. Now give me a smile. | Так, теперь - улыбочку. |
| How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it! | как ты смеешь сидеть тут с этой дурацкой улыбочкой на лице и угощать вином и обедом моих коллег по проекту, который занял у меня З года, так, словно у тебя есть что-то, что ты можешь предложить? |
| You can go out there and smile... | Ты можешь разгуливать с улыбочкой... |
| Now, come on, give your Bertie a smile. | Давай, одари Берти улыбочкой. |
| That I'll be swept off my feet by that insincere smile? | Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой? |
| Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world. | Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир. |
| And I know a place that could use this smile. | И я знаю, куда можно повесить этот смайл. |
| Can you assemble our "New Smile" table? | Можете собрать стол "Нью смайл"? |
| Concern Universal through its Small Holder Irrigation for Livelihood Enhancement (SMILE) and The Gambia is Good (GIG) projects have greatly increased women's access to low cost technologies for drawing water and markets. | В рамках проектов "Орошение малых территорий в целях повышения доходов" (СМАЙЛ) и "Прекрасная Гамбия" (ГИГ) организации "Консерн Юниверсал" удалось добиться существенного расширения доступа женщин к низкозатратным технологиям использования водных ресурсов и к рынкам. |
| For example, the Hong Leong Bank Bhd has a programme called SMILE that is specially designed to help businesses upgrade their operations by providing financing for the purchase of industrial machinery or to build new business premises. | Например, у банка "Хонг Леонг бэнк бхд" имеется программа СМАЙЛ, которая призвана облегчить фирмам усилия по улучшению их деятельности путем предоставления им финансовых ресурсов для приобретения промышленного оборудования или строительства новых производственных помещений. |
| Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa), | финансирование программы фонда «Стар смайл» = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР); |
| Now let us smile and be as we were. | А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. |
| We smile and thank them for the compliment. | Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент. |
| And we'll smile, and we'll pass the time of day. | И мы улыбнемся и проведём вместе день. |
| And let's smile now. | И давайте теперь улыбнемся. |
| The song contains a sample of American R&B singer Shanice's 1991 hit "I Love Your Smile". | Песня содержит образец хита американской певицы R&B Шанис 1991 года "I Love Your Smile". |
| In the fall of 2005, they toured with Breaking Benjamin and Smile Empty Soul, then followed up with the Masters of Horror tour with Mudvayne and Sevendust. | Осенью последовал тур с Breaking Benjamin и Smile Empty Soul, потом с Mudvayne и Sevendust. |
| On this DVD you a clue: LOU REED SMILE! | На этом DVD вы понятия: Lou Reed SMILE! |
| She has published four books of original verse, Archaic Smile (1999), Hapax (2006), Olives (2012) and Like (2018). | Она издала три книги поэзии: «Архаическая улыбка» (англ. Archaic Smile) (1999), «Гапакс» (англ. Hapax) (2006) и «Оливы» (англ. Olives) (2012). |
| For first time after four years, they collaborated again with the Paris Match on the song Peace & Smile. | Спустя всего лишь три дня после Нового Года группа приняла участие в большом концерте Рёасё & Smile Carnival. |
| You flash a smile, you go in there and you... | Улыбочка, ты заходишь туда и... |
| Come on. Where's that smile? | Давай, где улыбочка? |
| What's that smile about? | Что за улыбочка такая? |
| A little smile once a while | Улыбочка время от времени. |
| Nice smile, son. | Хорошая улыбочка, сына. |
| You always wore it like a smile between tears. | Ты всегда одевала это, словно смех, скрывающий слезы. |
| (Simpering) Laugh, but I think with a tear behind the smile. | Смеяться. Но, думаю это смех сквозь слезы. |
| They look somewhat similar, but they mean very different things. (Laughter) So the smile is positive, a smirk is often negative. | Они выглядят похоже, но значат абсолютно разные вещи. (Смех) Улыбка позитивна, а ухмылка часто негативна. |
| A smile's not a laugh. | Улыбка - это не смех. |
| Big smile, big laugh... | Задорная улыбка, смех... |