| Beautiful smile, lovely eyes, one-of-a-kind woman. | Красивая улыбка, прелестные глаза, неповторимая женщина. |
| Ani look over at Andrew and he has this admiring smile on his face. | Я посмотрела на Эндрю и у него была умиротворенная улыбка на лице. |
| Her bright smile of success is met with the cheers... of thousands of admirers lining the streets. | Ее улыбка успеха встречается с одобрением тысячами поклонников, заполнивших улицы. |
| I love the way his smile shows off his subtle imperfections. | ѕосмотри, мне нравитс€ его улыбка. |
| If I was here, I'd just lay here pulling'on that thing all day long, you know what I'm saying, there's a smile... yessir. | Будь я здесь, валялся бы весь день, да пипку теребил. Ну, ты понял. А вот и улыбка... |
| I... I can't smile like you. | Я... не могу улыбаться как ты. |
| Once you've learned how to smile With an empty purse You're richer than all the universe | Если ты научишься улыбаться, когда кошелек пуст, значит, ты богаче, чем вся вселенная. |
| Can't we just spend one lunch and recess saying thanks to those who make us smile and laugh every day? | Можем мы хоть раз потратить наш обед и перерыв, на то, чтобы сказать спасибо тем, кто заставляет нас улыбаться и смеяться каждый день? |
| You just be sure... you just be sure... that you smile when he walks through the door. | Просто следи... следи за тем... что будешь улыбаться, когда он приедет. |
| Am I supposed to smile because I'll probably feel like crying. | Придётся улыбаться, хотя мне плакать хочется? |
| And if the story is a good one, it might even make us smile. | И если история хороша, она может даже заставить нас улыбнуться. |
| Because whenever he wanted to find the place where heaven and sea become one, all he had to do was close his eyes and smile. | Потому что, когда бы он ни пожелал найти это место, где небо встречается с морем, ему нужно только закрыть глаза и улыбнуться. |
| Even in the darkest moments, you can always find something that'll make you smile. | даже в самые тёмные дни ты всегда можешь отыскать что-то, что заставит тебя улыбнуться. |
| Felt good to make 'em smile. | Приятно заставить их улыбнуться. |
| The actual treatment is associated with very little to no pain - therefore, nothing is in the way of a light-hearted smile immediately after the treatment. | Такая операция слабо болезненна или может совсем не вызывать боли - Вам может захотеться беззаботно улыбнуться сразу после операции. |
| Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. | Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир. |
| Give me a big smile please. | Шире улыбочку, пожалуйста. |
| Now smile and say, | Теперь улыбочку и скажи: |
| A smile for my blog? | Улыбочку для моего блога? |
| I had a rough night and I was feeling vulnerable and really bad about myself, so... let's see that smile. | У меня просто выдался неудачный вечер, я пребывала в потерянных чувствах и... Улыбочку! |
| Lying there with his little smile, completely helpless. | Маленький с миленькой улыбочкой, такой беспомощный. |
| How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it! | как ты смеешь сидеть тут с этой дурацкой улыбочкой на лице и угощать вином и обедом моих коллег по проекту, который занял у меня З года, так, словно у тебя есть что-то, что ты можешь предложить? |
| Now, come on, give your Bertie a smile. | Давай, одари Берти улыбочкой. |
| You were trouble ever since you came to work for me with your glossy smile and those annoying little hats. | От тебя всегда были непрятности с тех пор, как ты начал работать со мной с этой своей глянцевой улыбочкой и этими твоими раздрающими маленькими шляпками. |
| Tired of seeing Lecanuet judging me on Wednesdays, with his Maître d'hôtel smile! | Надоело, что Леканюэ каждую среду косится на меня с улыбочкой! |
| In 2005 IIC implemented "Project Smile" to support 30 children, involved in criminal cases and put in special closed schools. | В 2005 году МЦИ реализовал "Проект Смайл" для оказания поддержки 30 детям, замешанным в уголовных преступлениях и помещенным в специальные закрытые школы. |
| Can you assemble our "New Smile" table? | Можете собрать стол "Нью смайл"? |
| I'm a volunteer dentist for the Smile Squadron. | Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон." |
| For example, the Hong Leong Bank Bhd has a programme called SMILE that is specially designed to help businesses upgrade their operations by providing financing for the purchase of industrial machinery or to build new business premises. | Например, у банка "Хонг Леонг бэнк бхд" имеется программа СМАЙЛ, которая призвана облегчить фирмам усилия по улучшению их деятельности путем предоставления им финансовых ресурсов для приобретения промышленного оборудования или строительства новых производственных помещений. |
| Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa), | финансирование программы фонда «Стар смайл» = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР); |
| Now let us smile and be as we were. | А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. |
| We smile and thank them for the compliment. | Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент. |
| And we'll smile, and we'll pass the time of day. | И мы улыбнемся и проведём вместе день. |
| And let's smile now. | И давайте теперь улыбнемся. |
| Smile from the Streets You Hold is the second solo album by John Frusciante. | Smile from the Streets You Hold - второй сольный альбом Джона Фрушанте. |
| According to Ampon, Thai Smile is intended to serve the market gap between low-cost carriers and full service airlines. | Согласно Ампону, Thai Smile обслуживает клиентов на уровне между лоукостерами и полноценными авиакомпаниями. |
| Characters from the Haruhi Suzumiya series also appear in the crossover PSP video game, Nendoroid Generation, by Namco Bandai Games, Good Smile Company and Banpresto. | Персонажи «Харухи Судзумии» также появляются в PSP-игре Nendoroid Generation, совместно созданной компаниями Namco Bandai Games, Good Smile Company и Banpresto. |
| "Smile Bomb") by Matsuko Mawatari, as well as five closing themes: "Homework ga Owaranai" (ホームワークが終わらない, Hōmuwāku ga Owaranai, lit. | Smile Bomb) (исполнитель - Мацуко Маватари), и пять закрывающих тем: Homework ga Owaranai (яп. |
| She has published four books of original verse, Archaic Smile (1999), Hapax (2006), Olives (2012) and Like (2018). | Она издала три книги поэзии: «Архаическая улыбка» (англ. Archaic Smile) (1999), «Гапакс» (англ. Hapax) (2006) и «Оливы» (англ. Olives) (2012). |
| You flash a smile, you go in there and you... | Улыбочка, ты заходишь туда и... |
| Is that a little smile I see there? | Что это я тут вижу, маленькая улыбочка? |
| Come on. Where's that smile? | Давай, где улыбочка? |
| Okay, and big smile. | Вот так, теперь улыбочка. |
| Maxie's glamour-boy smile is now a bloody grimace. | Гламурная улыбочка Макси превратилась в кровавую гримасу. |
| You always wore it like a smile between tears. | Ты всегда одевала это, словно смех, скрывающий слезы. |
| Her laugh, her smile. | Её смех, её улыбка. |
| Big smile, big laugh... | Задорная улыбка, смех... |
| Superior quality standards and short production times are our main priority - to ensure that you are treated efficiently, allowing you to chew, smile and talk properly again. | Высочайшие стандарты качества и короткие сроки изготовления являются нашими основными приоритетами. Цель - как можно быстрей восстановить Ваш зуб и жевание, чтобы смех и речь снова не доставляли Вам никаких проблем! |
| You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. | У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи. |