| A smile from having such a good time with my friends. | Улыбка, полная радости от общения с друзьями. |
| Li thinks that the greatest weapon is a smile and the largest power is love. | По мнению Джета, самое мощное оружие в мире - это улыбка, а самая большая сила - любовь. |
| (COLE LAUGHS) Man, I never noticed what a beautiful smile you have. | Блин, я никогда не замечал, какая у тебя красивая улыбка. |
| He's got that great smile. | У него чудесная улыбка. |
| He's got a gleaming white smile. | У него блестящая белозубая улыбка. |
| Go up there and smile for starters. | Для начала, пойти наверх и улыбаться. |
| Esther, don't forget to smile, please. | Эстер, не забывай улыбаться, пожалуйста. |
| You'll not want to smile after I've made my confession. | Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание. |
| Who the hell likes being stuck in a place where you can't even smile? | Кому может нравиться место, где не можешь даже просто улыбаться? |
| And while I'm at it, Shall I smile for the security cameras? | А в процессе, мне стоит широко улыбаться охране? |
| And if there's one thing that always gets me to smile, it's a child's laughter. | Есть одна вещь, которая заставляет меня улыбнуться, это детский смех. |
| All you had to do was smile and greet the crowd. | Все, что тебе было нужно - улыбнуться и помахать толпе. |
| And that's guaranteed to put a smile on any poker player's face. | Это гарантированно заставит любого игрока в покер улыбнуться! |
| put a smile on both your faces. | заставить вас обоих улыбнуться. |
| This should put a smile on your face. | Это должно заставить тебя улыбнуться. |
| smile for Ted Koppel, officers. | Улыбочку для Тэда Коппела, господин полицейский. |
| All right, big smile, ladies. | Хорошо, улыбочку, дамы. |
| I had a rough night and I was feeling vulnerable and really bad about myself, so... let's see that smile. | У меня просто выдался неудачный вечер, я пребывала в потерянных чувствах и... Улыбочку! |
| You're not convincing me. Smile! | Давайте улыбочку, улыбочку... |
| Great, Nogi Give us another smile | Вот так, Ноги! Улыбочку на бис! |
| How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it! | как ты смеешь сидеть тут с этой дурацкой улыбочкой на лице и угощать вином и обедом моих коллег по проекту, который занял у меня З года, так, словно у тебя есть что-то, что ты можешь предложить? |
| You can go out there and smile... | Ты можешь разгуливать с улыбочкой... |
| That I'll be swept off my feet by that insincere smile? | Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой? |
| You were trouble ever since you came to work for me with your glossy smile and those annoying little hats. | От тебя всегда были непрятности с тех пор, как ты начал работать со мной с этой своей глянцевой улыбочкой и этими твоими раздрающими маленькими шляпками. |
| She's constantly disagreeing, taking the opposite position, saying these really annoying things in this gratingly reasonable tone with this chestnut brown hair and this all-innocent smile and these amazingly intense eyes that just lock onto you like she's trying to bend a spoon, | Она постоянно не соглашается встает на противоположную сторону говорит действительно раздражающие вещи этим своим сладким, спокойным голосом со своими коричневыми, как каштан волосами и с этой своей невинной улыбочкой и с этими удивительно глубокими глазами, которые смотрят прямо внутрь тебя |
| In 2005 IIC implemented "Project Smile" to support 30 children, involved in criminal cases and put in special closed schools. | В 2005 году МЦИ реализовал "Проект Смайл" для оказания поддержки 30 детям, замешанным в уголовных преступлениях и помещенным в специальные закрытые школы. |
| Can you assemble our "New Smile" table? | Можете собрать стол "Нью смайл"? |
| I'm a volunteer dentist for the Smile Squadron. | Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон." |
| For example, the Hong Leong Bank Bhd has a programme called SMILE that is specially designed to help businesses upgrade their operations by providing financing for the purchase of industrial machinery or to build new business premises. | Например, у банка "Хонг Леонг бэнк бхд" имеется программа СМАЙЛ, которая призвана облегчить фирмам усилия по улучшению их деятельности путем предоставления им финансовых ресурсов для приобретения промышленного оборудования или строительства новых производственных помещений. |
| Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa), | финансирование программы фонда «Стар смайл» = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР); |
| Now let us smile and be as we were. | А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. |
| We smile and thank them for the compliment. | Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент. |
| And we'll smile, and we'll pass the time of day. | И мы улыбнемся и проведём вместе день. |
| And let's smile now. | И давайте теперь улыбнемся. |
| Smile is free, and primarily designed for AppleScript development. | Smile является бесплатным ПО в первую очередь для развития AppleScript. |
| Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) was the first album by British band Happy Mondays. | Squirrel and G-Man Twenty Four Hour Party People Plastic Face Carnt Smile (White Out) - дебютный студийный альбом британской рок-группы Happy Mondays, вышедший в 1987 году. |
| To Suzuki, Smile evoked the bright and dark aspects of America, while Song Cycle displayed a hazy sound mixed with American humor and hints of Ray Bradbury, a style which he considered essential to the soundtrack of Mother. | С точки зрения Судзуки, Smile отражает светлые и тёмные стороны американской жизни, а Song Cycle имеет смутное звучание с примесью американского юмора и отголосками произведений Рэя Брэдбэри. |
| The album's final track, "Give Birth to a Smile", features all four members of Pink Floyd, plus Geesin on piano, although David Gilmour, Nick Mason and Richard Wright are uncredited. | В записи финального трека альбома, песне «Give Birth to a Smile», приняли участие все четыре члена Pink Floyd плюс Гизин на фортепиано, хотя Дэвид Гилмор, Ник Мэйсон и Ричард Райт не были обозначены на конверте. |
| In March 2015, the song "Smile" from the album Time was used in the trailer for the upcoming teen drama Paper Towns. | В марте 2015 песня Smile из альбома Time была использована в трейлере предстоящего фильма «Бумажные города», основанного на одноимённой книге Джона Грина. |
| Where's that smile, Kenny? | Где улыбочка, Кенни? |
| Okay, and big smile. | Вот так, теперь улыбочка. |
| A little smile once a while | Улыбочка время от времени. |
| Maxie's glamour-boy smile is now a bloody grimace. | Гламурная улыбочка Макси превратилась в кровавую гримасу. |
| Smile on the count of three. | Улыбочка на счёт три. |
| You always wore it like a smile between tears. | Ты всегда одевала это, словно смех, скрывающий слезы. |
| All that... laughter... and a smile. | Вот этот весь... смех. |
| First, there's the smile, then the laugh... | Сначала просто улыбка, потом смех... |
| When I laugh, You might not smile just at the coquettish sound of it. | Когда я смеюсь, вы, возможно, не будете улыбаться только от того, что мой смех звучит так кокетливо. |
| The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones. | Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников. |