| A smile is one of the young secret for so many smiling faces we will always look happy and friendly. | Улыбка является одним из молодых тайну так много улыбающихся лиц мы всегда будем выглядеть счастливыми и дружелюбными. |
| Well, what's worth more than a smile? | Ну, что стоит больше, чем улыбка? |
| She had prettier eyes, and an approachable smile, | Её глаза ещё краше, а улыбка - мила. |
| Smile! You're at Mr. Smiley's! | Улыбнитесь, вы в закусочной Улыбка! |
| Whenever I would see the girls pass by my office before morning meeting, they always had a smile on their face, and they would always wave. | Всегда, когда я видела девушек проходящими мимо моего кабинета, у них всегда на лице была улыбка. |
| Well... you could smile more. | Ну... ты могла бы чаще улыбаться. |
| When you ask for something, you must smile. | Когда что-то просишь, то надо улыбаться. |
| If they smile or laugh, they're eliminated. | Если встретившийся ей человек засмеётся или станет улыбаться, то лишается жизни. |
| 'Cause it raises the bar, and then I have to smile, and I can't be doing that. | Они к этому привыкнут, и мне тоже придётся улыбаться, а я на это пойти не могу. |
| I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them. | Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел или с премьер-министром, улыбаться и делать то, что с радостью делал для них раньше. |
| See, I told you I'd make you smile. | Вот видите, я же говорила, что заставлю вас улыбнуться. |
| Could you smile first? | Не могли бы вы сперва улыбнуться? |
| Well, you can smile, | Вот, можешь теперь улыбнуться. |
| That'll put a smile on your face. | Это заставит тебя улыбнуться. |
| This should put a smile on your face. | Это должно заставить тебя улыбнуться. |
| You bring that pretty little smile of yours, and I'll supply the rest. | Ты принесёшь эту милую улыбочку, а я всё остальное. |
| Put a smile on that face, little troll! | Одень улыбочку на лицо, маленький тролль! |
| Smile. Let's get a picture of your journey. | Улыбочку, для фото твоего пути к правде. |
| Now smile and say, | Теперь улыбочку и скажи: |
| Smile for the camera, Coxswain. | Улыбочку в камеру, рулевой. |
| Let me tell you what Alissa is saying with that phony smile plastered on her face. | Слушай, что говорит Святая Алисия с этой липовой улыбочкой на лице. |
| Smile, Matyi, it's a wedding, not a funeral! | улыбочкой, ћати, это ж свадьба - не поминки! |
| Now, come on, give your Bertie a smile. | Давай, одари Берти улыбочкой. |
| Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world. | Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир. |
| She's constantly disagreeing, taking the opposite position, saying these really annoying things in this gratingly reasonable tone with this chestnut brown hair and this all-innocent smile and these amazingly intense eyes that just lock onto you like she's trying to bend a spoon, | Она постоянно не соглашается встает на противоположную сторону говорит действительно раздражающие вещи этим своим сладким, спокойным голосом со своими коричневыми, как каштан волосами и с этой своей невинной улыбочкой и с этими удивительно глубокими глазами, которые смотрят прямо внутрь тебя |
| And I know a place that could use this smile. | И я знаю, куда можно повесить этот смайл. |
| I'm a volunteer dentist for the Smile Squadron. | Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон." |
| Concern Universal through its Small Holder Irrigation for Livelihood Enhancement (SMILE) and The Gambia is Good (GIG) projects have greatly increased women's access to low cost technologies for drawing water and markets. | В рамках проектов "Орошение малых территорий в целях повышения доходов" (СМАЙЛ) и "Прекрасная Гамбия" (ГИГ) организации "Консерн Юниверсал" удалось добиться существенного расширения доступа женщин к низкозатратным технологиям использования водных ресурсов и к рынкам. |
| For example, the Hong Leong Bank Bhd has a programme called SMILE that is specially designed to help businesses upgrade their operations by providing financing for the purchase of industrial machinery or to build new business premises. | Например, у банка "Хонг Леонг бэнк бхд" имеется программа СМАЙЛ, которая призвана облегчить фирмам усилия по улучшению их деятельности путем предоставления им финансовых ресурсов для приобретения промышленного оборудования или строительства новых производственных помещений. |
| Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa), | финансирование программы фонда «Стар смайл» = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР); |
| Now let us smile and be as we were. | А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. |
| We smile and thank them for the compliment. | Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент. |
| And we'll smile, and we'll pass the time of day. | И мы улыбнемся и проведём вместе день. |
| And let's smile now. | И давайте теперь улыбнемся. |
| "Bill Kenwright Ltd Presents Can't Smile Without You". | "Bill Kenwright Ltd Presents Can't Smile Without You" (неопр.) (недоступная ссылка - история). |
| to listen The Shadow Of Your Smile (Feat. | чтобы прослушать превью трека The Shadow Of Your Smile (Feat. |
| On August 8, 1997, the RIAA certified "Smile" gold, making it the only Scarface single to achieve a certification. | 8 августа 1997, RIAA дала «Smile» золото, сделав «Smile» единственным синглом Scarface, получившим какую-либо сертификацию. |
| Smile and SmileLab use an assortment of different windows-AppleScript windows for running and saving full scripts, AppleScript terminals for testing code line-by-line, unicode windows for working with text and XML. | Smile и SmileLab использует ассортимент различных окон - для запуска и сохранения написанных скриптов, терминал для тестирования кода линии за линией (англ. line-by-line), окно юникода для работы с текстом и XML. |
| In 2000, Capitol finally decided to release the Crack a Smile album under the name Crack a Smile... and More! | В 2000 году кавер-версия в исполнении группы Poison вошла в альбом Crack a Smile... and More!. |
| Is that what you go for, a nice smile? | А, вот, что тебе нравится, приятная улыбочка. |
| Hold your head up, smile. | Подними голову. Улыбочка. |
| What's that smile about? | Что за улыбочка такая? |
| A little smile once a while | Улыбочка время от времени. |
| The little shrinky smile thing that you do; Don't do it. | Эта ваша миленькая мозгоправская улыбочка, не делайте так. |
| I recall your laughter And your smile | Я вспоминию твой смех и твою улыбку |
| Big smile, big laugh... | Задорная улыбка, смех... |
| Superior quality standards and short production times are our main priority - to ensure that you are treated efficiently, allowing you to chew, smile and talk properly again. | Высочайшие стандарты качества и короткие сроки изготовления являются нашими основными приоритетами. Цель - как можно быстрей восстановить Ваш зуб и жевание, чтобы смех и речь снова не доставляли Вам никаких проблем! |
| (Laughter) Two: Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes? (Laughter) Three: Is the Middle Eastern character being played by one? Clearly, there are wrongs that need to be righted. | (Смех) Второй: смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? (Смех) Третий: играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять. |
| You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. | У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи. |