Английский - русский
Перевод слова Smile

Перевод smile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Улыбка (примеров 975)
Well, Michael Owen has a lovely, lovely smile. Ну, у Майкла Оуэна очаровательная, очаровательная улыбка.
Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber... smile. Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка.
Same smile as Claire. Та же улыбка, что и у...
Just a smile would have made it folksier. Просто улыбка сделает это более народным
You know, smile? Ну, знаешь... улыбка?
Больше примеров...
Улыбаться (примеров 598)
Esther, don't forget to smile, please. Эстер, не забывай улыбаться, пожалуйста.
When this happens, you must smile. Когда это произойдет, ты должна улыбаться тоже.
And I have to smile and get puked on? А я должна улыбаться и быть облеванной?
Children will once again be able to smile and to live a full and happy life with their parents - who themselves will welcome the chance to rebuild their lives in a reconciled nation. Дети вновь смогут улыбаться и жить полной и счастливой жизнью вместе со своими родителями, которые также будут рады возможности восстановить свою жизнь в примирившейся стране.
I tried to make her smile. Я хотел заставить её улыбаться.
Больше примеров...
Улыбнуться (примеров 203)
I'm trying not to smile. Я сдерживаюсь, чтобы не улыбнуться.
It'll make your mother smile. Он заставит твою маму улыбнуться.
He could crack a smile! Он мог бы хотя бы улыбнуться!
He makes them smile. Он заставляет их улыбнуться.
It wouldn't kill you to smile. Могли бы и улыбнуться.
Больше примеров...
Улыбочку (примеров 48)
Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир.
Smile and goggle at that bottle, okay? Улыбочку и смотри на эту бутылку, ладно?
You know, that little smile thing? Ну знаешь, эту улыбочку?
Now, finish with a smile. И в конце улыбочку.
I had a rough night and I was feeling vulnerable and really bad about myself, so... let's see that smile. У меня просто выдался неудачный вечер, я пребывала в потерянных чувствах и... Улыбочку!
Больше примеров...
Улыбочкой (примеров 12)
How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it! как ты смеешь сидеть тут с этой дурацкой улыбочкой на лице и угощать вином и обедом моих коллег по проекту, который занял у меня З года, так, словно у тебя есть что-то, что ты можешь предложить?
That I'll be swept off my feet by that insincere smile? Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой?
You were trouble ever since you came to work for me with your glossy smile and those annoying little hats. От тебя всегда были непрятности с тех пор, как ты начал работать со мной с этой своей глянцевой улыбочкой и этими твоими раздрающими маленькими шляпками.
Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world. Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир.
Tired of seeing Lecanuet judging me on Wednesdays, with his Maître d'hôtel smile! Надоело, что Леканюэ каждую среду косится на меня с улыбочкой!
Больше примеров...
Смайл (примеров 7)
In 2005 IIC implemented "Project Smile" to support 30 children, involved in criminal cases and put in special closed schools. В 2005 году МЦИ реализовал "Проект Смайл" для оказания поддержки 30 детям, замешанным в уголовных преступлениях и помещенным в специальные закрытые школы.
Can you assemble our "New Smile" table? Можете собрать стол "Нью смайл"?
I'm a volunteer dentist for the Smile Squadron. Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон."
Concern Universal through its Small Holder Irrigation for Livelihood Enhancement (SMILE) and The Gambia is Good (GIG) projects have greatly increased women's access to low cost technologies for drawing water and markets. В рамках проектов "Орошение малых территорий в целях повышения доходов" (СМАЙЛ) и "Прекрасная Гамбия" (ГИГ) организации "Консерн Юниверсал" удалось добиться существенного расширения доступа женщин к низкозатратным технологиям использования водных ресурсов и к рынкам.
For example, the Hong Leong Bank Bhd has a programme called SMILE that is specially designed to help businesses upgrade their operations by providing financing for the purchase of industrial machinery or to build new business premises. Например, у банка "Хонг Леонг бэнк бхд" имеется программа СМАЙЛ, которая призвана облегчить фирмам усилия по улучшению их деятельности путем предоставления им финансовых ресурсов для приобретения промышленного оборудования или строительства новых производственных помещений.
Больше примеров...
Улыбнемся (примеров 4)
Now let us smile and be as we were. А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде.
We smile and thank them for the compliment. Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент.
And we'll smile, and we'll pass the time of day. И мы улыбнемся и проведём вместе день.
And let's smile now. И давайте теперь улыбнемся.
Больше примеров...
Smile (примеров 64)
"I Would Only Smile" is a song featuring lead vocals from Denny Laine. «I Would Only Smile» - песня с ведущим вокалом Денни Лэйна.
On August 8, 1997, the RIAA certified "Smile" gold, making it the only Scarface single to achieve a certification. 8 августа 1997, RIAA дала «Smile» золото, сделав «Smile» единственным синглом Scarface, получившим какую-либо сертификацию.
On this DVD you a clue: LOU REED SMILE! На этом DVD вы понятия: Lou Reed SMILE!
Tommy Dorsey and His Orchestra earned the number-one single for the inaugural retail list with the song "I'll Never Smile Again". Томми Дорси возглавил первый такой хит-парад самых популярных записей с песней «I'll Never Smile Again».
Smile and SmileLab use an assortment of different windows-AppleScript windows for running and saving full scripts, AppleScript terminals for testing code line-by-line, unicode windows for working with text and XML. Smile и SmileLab использует ассортимент различных окон - для запуска и сохранения написанных скриптов, терминал для тестирования кода линии за линией (англ. line-by-line), окно юникода для работы с текстом и XML.
Больше примеров...
Улыбочка (примеров 20)
You flash a smile, you go in there and you... Улыбочка, ты заходишь туда и...
Is that a little smile I see there? Это маленькая улыбочка, которую я вижу?
Maxie's glamour-boy smile is now a bloody grimace. Гламурная улыбочка Макси превратилась в кровавую гримасу.
"Smiley smile." "Улыбочка улыбка."
The little shrinky smile thing that you do; Don't do it. Эта ваша миленькая мозгоправская улыбочка, не делайте так.
Больше примеров...
Смех (примеров 21)
You always wore it like a smile between tears. Ты всегда одевала это, словно смех, скрывающий слезы.
They look somewhat similar, but they mean very different things. (Laughter) So the smile is positive, a smirk is often negative. Они выглядят похоже, но значат абсолютно разные вещи. (Смех) Улыбка позитивна, а ухмылка часто негативна.
Big smile, big laugh... Задорная улыбка, смех...
You have still the same dreamy eyes... the same smile... the same sudden laugh... the same brusque arm movement... the same way of resting your hand on your shoulder... and you still use the same perfume. У вас все тот же отсутствующий взгляд, та же улыбка, тот же внезапный смех, та же манера простирать руку, будто отстраняя что-то: ребенка, ветку, и медленно подтягивать кисть к ложбинке у плеча, и у вас все те же духи.
The association not being with Vietnam, but with a laugh, a smile, that all comes from your headphones. Чтобы на ум приходил не Вьетнам, а радость и смех, звучащий из Ваших наушников.
Больше примеров...