| I think it was your smile. | А я думаю, что это была твоя улыбка. |
| There's more to women than an empty head and a Colgate smile. | У женщин есть не только пустая голова и улыбка, благодаря Колгейт. |
| A very strong coffee, a very big pastry and a very wide smile. | Очень крепкий кофе, очень большое пирожное и очень широкая улыбка. |
| Strong, smile, star. | Сила, улыбка, звезда. |
| Pretty smile on her face. | А на лице - красивая улыбка. |
| We're taught to smile pretty, play it safe, get all A's. | Нас учат мило улыбаться, играть по правилам, учиться на «отлично». |
| We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. | Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны. |
| To smile when you're sick, when you would die inside. | Улыбаться, когда ты больна, даже когда смерть хватает тебя изнутри. |
| How can l smile? | Как я могу улыбаться? |
| My smile muscles are aching. | Я уже устала улыбаться. |
| Always had something sweet to say and always made everybody smile. | Она всегда находила доброе слово, и могла заставить кого-угодно улыбнуться. |
| All you had to do was smile and greet the crowd. | Все, что тебе было нужно - улыбнуться и помахать толпе. |
| That'll put a smile on his face. | Она заставит его улыбнуться. перевод: |
| You could smile, at least. | Ты можешь хотя бы улыбнуться |
| Not so much as a smile from you. | Мог бы и улыбнуться. |
| Unless you don't want to muss that pretty smile of yours. | Ну, если ты только не боишься попортить свою улыбочку. |
| Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. | Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир. |
| You know, that little smile thing? | Ну знаешь, эту улыбочку? |
| Smile if you love men's prostates. | Улыбочку ради мужской простаты? |
| Smile on the count of three. | Улыбочку на счет три. |
| How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it! | как ты смеешь сидеть тут с этой дурацкой улыбочкой на лице и угощать вином и обедом моих коллег по проекту, который занял у меня З года, так, словно у тебя есть что-то, что ты можешь предложить? |
| Smile, Matyi, it's a wedding, not a funeral! | улыбочкой, ћати, это ж свадьба - не поминки! |
| That I'll be swept off my feet by that insincere smile? | Собьешь меня с ног этой лицемерной улыбочкой? |
| Build him up full of hope with her... sweet little smile and pretty little eyes... and then pull the rug of love out from under him, sending him crashing to the floor with nothing to catch him but the cold, cold world. | Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир. |
| He received me in his suit and had a smile on his face. | Он встретил меня в костюме и со своей типичной улыбочкой. |
| And I know a place that could use this smile. | И я знаю, куда можно повесить этот смайл. |
| In 2005 IIC implemented "Project Smile" to support 30 children, involved in criminal cases and put in special closed schools. | В 2005 году МЦИ реализовал "Проект Смайл" для оказания поддержки 30 детям, замешанным в уголовных преступлениях и помещенным в специальные закрытые школы. |
| I'm a volunteer dentist for the Smile Squadron. | Я - дантист-волонтер в "Смайл Эскадрон." |
| Concern Universal through its Small Holder Irrigation for Livelihood Enhancement (SMILE) and The Gambia is Good (GIG) projects have greatly increased women's access to low cost technologies for drawing water and markets. | В рамках проектов "Орошение малых территорий в целях повышения доходов" (СМАЙЛ) и "Прекрасная Гамбия" (ГИГ) организации "Консерн Юниверсал" удалось добиться существенного расширения доступа женщин к низкозатратным технологиям использования водных ресурсов и к рынкам. |
| Financing of the Star Smile Fund programme: operations on 25 children with cleft palates and Moebius syndrome (South Africa), | финансирование программы фонда «Стар смайл» = операции для 25 детей, страдающих незаращением верхней губы и расщеплением нёба, а также синдромом Мёбиуса (ЮАР); |
| Now let us smile and be as we were. | А теперь давай улыбнемся, и все будет как прежде. |
| We smile and thank them for the compliment. | Мы улыбнемся и поблагодарим их за комплимент. |
| And we'll smile, and we'll pass the time of day. | И мы улыбнемся и проведём вместе день. |
| And let's smile now. | И давайте теперь улыбнемся. |
| "Bill Kenwright Ltd Presents Can't Smile Without You". | "Bill Kenwright Ltd Presents Can't Smile Without You" (неопр.) (недоступная ссылка - история). |
| In early 2006, all previously recorded vocals were scrapped and the band started working on the album again with longtime friend Shaun Lopez (of Far and the Revolution Smile) acting as producer. | В начале 2006 года все раннее записанные вокальные партии были отменены, и группа вновь приступила к записи альбома совместно с давним другом Шоном Лопезом (Far и The Revolution Smile), который выступил в роли продюсера. |
| The forerunner of Miss Italia was Miss Sorriso (Miss Smile) started in 1939 by Dino Villani, and sponsored by a brand of toothpaste. | Предшественником конкурса Miss Italia был Miss Sorriso (Miss Smile), проводившийся с 1939 по 1941 год Дино Виллани при поддержке одного из брендов зубной пасты. |
| Bieber performed a medley of "U Smile", "Baby", and "Somebody to Love" and briefly played the drums at the 2010 MTV Video Music Awards on September 12, 2010. | Бибер выступал с попурри из «U Smile», «Baby» и «Somebody To Love» и играл на барабанах в 2010 году на церемонии MTV Video Music Awards 12 сентября 2010 года. |
| She has published four books of original verse, Archaic Smile (1999), Hapax (2006), Olives (2012) and Like (2018). | Она издала три книги поэзии: «Архаическая улыбка» (англ. Archaic Smile) (1999), «Гапакс» (англ. Hapax) (2006) и «Оливы» (англ. Olives) (2012). |
| What the hell kind of smile was that? | Что это, блин, за улыбочка была? |
| Is that what you go for, a nice smile? | А, вот, что тебе нравится, приятная улыбочка. |
| Is that a little smile I see there? | Что это я тут вижу, маленькая улыбочка? |
| A little smile once a while | Улыбочка время от времени. |
| Bryte Smile Children's Dental, how may I direct your smile? | Детская стоматология "Широкая улыбочка", чем я могу Вам помочь? |
| As he shall smile, othello shall go mad. | Смех его в безумье ввергнет мавра, |
| First, there's the smile, then the laugh... | Сначала просто улыбка, потом смех... |
| I recall your laughter And your smile | Я вспоминию твой смех и твою улыбку |
| It's probably because they smile a lot, and smiling has been proven to ward off diseases. | Возможно, это потому, что они много улыбаются, а доказано, что смех защищает от болезней. |
| (Laughter) Two: Do the Middle Eastern characters laugh or smile without showing the whites of their eyes? (Laughter) Three: Is the Middle Eastern character being played by one? Clearly, there are wrongs that need to be righted. | (Смех) Второй: смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки? (Смех) Третий: играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять. |