And you can wipe that smile off your face. |
И уберите эту улыбочку с лица. |
I'll wipe that smile off your face. I want another pound a boat. |
Сотри эту улыбочку с лица, я хочу ещё фунт за лодку. |
You bring that pretty little smile of yours, and I'll supply the rest. |
Ты принесёшь эту милую улыбочку, а я всё остальное. |
Maybe you should wipe that smile off your face before you tell the patient. |
Тебе стоит стереть эту улыбочку с лица, прежде, чем сказать пациенту. |
One, two, three; smile! |
Один, два, три; улыбочку! |
Unless you don't want to muss that pretty smile of yours. |
Ну, если ты только не боишься попортить свою улыбочку. |
smile for Ted Koppel, officers. |
Улыбочку для Тэда Коппела, господин полицейский. |
Put a smile on that face, little troll! |
Одень улыбочку на лицо, маленький тролль! |
Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. |
Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир. |
You slap on this fake smile, but I can see right through it 'cause I know how you feel, Dean. |
Ты нацепил фальшивую улыбочку, но я-то вижу, что за ней кроется. Я знаю, что ты чувствуешь, Дин. |
Actually, in D.C., all you need is one party's consent, so, smile. |
Вообще-то, в Вашингтоне, все что тебе нужно, это согласие одной из сторон, так что, улыбочку. |
You're going to have to find a big smile from somewhere. |
Может быть найдете в закромах широкую улыбочку? |
"Forget that fake smile and just go wait in line like everybody else." |
"Снимите свою фальшивую улыбочку идите и стойте в очереди как все остальные" |
Smile, Mr. and Mrs. Porter. |
Улыбочку, мистер и миссис Портер. |
Smile. Let's get a picture of your journey. |
Улыбочку, для фото твоего пути к правде. |
Smile and goggle at that bottle, okay? |
Улыбочку и смотри на эту бутылку, ладно? |
That's your Evil Genius smile. |
Узнаю улыбочку злого гения. |
All right, guys, smile. |
Хорошо, ребята, улыбочку. |
Give me a big smile please. |
Шире улыбочку, пожалуйста. |
Show her your smile! |
Покажи ей свою улыбочку. |
You know, that little smile thing? |
Ну знаешь, эту улыбочку? |
A big smile, okay? |
Улыбочку побольше, договорились? |
All right, big smile, ladies. |
Хорошо, улыбочку, дамы. |
Come on, smile, honey. |
Так, улыбочку, сынок. |
Nice big smile, Harry. |
Большую улыбочку, Гарри. |