Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбочку

Примеры в контексте "Smile - Улыбочку"

Примеры: Smile - Улыбочку
And you can wipe that smile off your face. И уберите эту улыбочку с лица.
I'll wipe that smile off your face. I want another pound a boat. Сотри эту улыбочку с лица, я хочу ещё фунт за лодку.
You bring that pretty little smile of yours, and I'll supply the rest. Ты принесёшь эту милую улыбочку, а я всё остальное.
Maybe you should wipe that smile off your face before you tell the patient. Тебе стоит стереть эту улыбочку с лица, прежде, чем сказать пациенту.
One, two, three; smile! Один, два, три; улыбочку!
Unless you don't want to muss that pretty smile of yours. Ну, если ты только не боишься попортить свою улыбочку.
smile for Ted Koppel, officers. Улыбочку для Тэда Коппела, господин полицейский.
Put a smile on that face, little troll! Одень улыбочку на лицо, маленький тролль!
Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир.
You slap on this fake smile, but I can see right through it 'cause I know how you feel, Dean. Ты нацепил фальшивую улыбочку, но я-то вижу, что за ней кроется. Я знаю, что ты чувствуешь, Дин.
Actually, in D.C., all you need is one party's consent, so, smile. Вообще-то, в Вашингтоне, все что тебе нужно, это согласие одной из сторон, так что, улыбочку.
You're going to have to find a big smile from somewhere. Может быть найдете в закромах широкую улыбочку?
"Forget that fake smile and just go wait in line like everybody else." "Снимите свою фальшивую улыбочку идите и стойте в очереди как все остальные"
Smile, Mr. and Mrs. Porter. Улыбочку, мистер и миссис Портер.
Smile. Let's get a picture of your journey. Улыбочку, для фото твоего пути к правде.
Smile and goggle at that bottle, okay? Улыбочку и смотри на эту бутылку, ладно?
That's your Evil Genius smile. Узнаю улыбочку злого гения.
All right, guys, smile. Хорошо, ребята, улыбочку.
Give me a big smile please. Шире улыбочку, пожалуйста.
Show her your smile! Покажи ей свою улыбочку.
You know, that little smile thing? Ну знаешь, эту улыбочку?
A big smile, okay? Улыбочку побольше, договорились?
All right, big smile, ladies. Хорошо, улыбочку, дамы.
Come on, smile, honey. Так, улыбочку, сынок.
Nice big smile, Harry. Большую улыбочку, Гарри.