Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Slowly - Постепенно"

Примеры: Slowly - Постепенно
Many of these sources are technically viable, need no demonstration and are slowly becoming more affordable. Многие из этих источников целесообразны в техническом плане, не нуждаются в рекламе и постепенно становятся все более дешевыми.
However, thanks to the measures that have been adopted, the number of women registered as unemployed is slowly falling. Вместе с тем, благодаря принимаемым мерам численность женщин, зарегистрированных безработными, постепенно сокращается.
Economy in Bougainville is slowly being restored and many families have now concentrated mainly on farming and agricultural activities. Экономика Бугенвиля постепенно восстанавливается, и многие семьи в настоящее время заняты в основном сельскохозяйственной и фермерской деятельностью.
SRI stated that equal pay for equal work did not exist in practice, even though the difference has decreased slowly. ИЗСП сообщила, что на практике не обеспечивается принцип равной оплаты за равный труд, хотя различия в оплате постепенно сокращаются.
This deficit of concern may be changing slowly. Этот дефицит критического отношения, видимо, постепенно меняется.
While trade flow was slowly getting back on track, trade finance had not fully recovered. В то время как объем товарооборота постепенно восстанавливается, объем финансирования торговли еще не достиг в полной мере докризисных величин.
We live in a time when the world is slowly coming out of the global economic crisis. Мы живем в период времени, когда мир постепенно выходит из глобального экономического кризиса.
Now we are slowly recovering from the most serious international economic crisis in decades. В настоящее время мы постепенно выходим из самого серьезного за десятилетия международного экономического кризиса.
Second, the Afghan army and police force are slowly becoming more effective. Во-вторых, действия афганской армии и сил полиции постепенно становятся более эффективными.
The recent visit of the President of the United Republic of Tanzania had also bolstered the environment of peace that had been slowly developing in Burundi. Недавний визит президента Объединенной Республики Танзании также способствовал обстановке мира, которая постепенно устанавливается в Бурунди.
As for courier services, countries are in the process of opening partly, with monopoly service provision slowly disappearing. Что касается курьерских услуг, то страны претерпевают процесс частичной либерализации, когда положения о монопольном обслуживании постепенно уходят в прошлое.
The residual doses from atmospheric testing and from the Chernobyl accident continue to decline slowly. Остаточные дозы от ядерных испытаний в атмосфере и от Чернобыльской аварии продолжают постепенно снижаться.
The effects of climate change will slowly remove basic human rights from society. Под воздействием климатических изменений основные права человека в обществе будут постепенно исчезать.
With the improvement in the security situation, most families slowly resumed harvesting. Однако в связи с улучшением ситуации в плане безопасности большинство семей постепенно возобновили сбор урожая.
Reinforcements are slowly arriving, but the security situation and difficult environment in Darfur have delayed the arrival of equipment for incoming contingents. Подкрепления постепенно прибывают, однако ситуация в плане безопасности и тяжелая обстановка в Дарфуре задержали поставку снаряжения для прибывающих контингентов.
The Netherlands is among the countries where the difference is very large, although it is slowly decreasing. Нидерланды относятся к странам, где эти показатели очень сильно различаются, хотя разрыв постепенно сокращается.
Whilst tourism to Tuvalu is slowly increasing, any suspicious activity is closely monitored by the community and Police. Несмотря на то что сфера туризма в Тувалу постепенно расширяется, общество и полиция внимательно следят за любыми подозрительными действиями.
Nationally, the average number of recorded incidents of violence has slowly climbed during this reporting period. В течение рассматриваемого периода в стране постепенно увеличилось среднее число зарегистрированных инцидентов с применением насилия.
A new generation of international leaders is slowly beginning to shape the future. Новое поколение международных лидеров постепенно начинает определять контуры нашего будущего миропорядка.
Although the proportion of women in top positions is increasing, this development is progressing only slowly. Хотя представительство женщин на руководящих должностях постепенно увеличивается, этот процесс идет очень медленно.
Women were slowly gaining ground in political and public life and the private sector. Женщины постепенно завоевывают позиции в политической и общественной жизни и в частном секторе.
Tonga observes that the traditional demarcation between international law and municipal law is slowly beginning to erode in many Pacific Jurisdictions. Тонга отмечает, что традиционные границы между международным и внутренним правом во многих тихоокеанских правовых системах постепенно стираются.
The Special Court for Sierra Leone is being slowly downsized as it has completed all but two cases. Специальный суд для Сьерра-Леоне постепенно завершает свою работу, и ему осталось завершить рассмотрение всего лишь двух дел.
Sustained economic growth and stability were slowly returning, and the delegation intended to present reports to the Committee in 2010. В страну постепенно возвращаются экономический рост и стабильность, и делегация планирует представить доклады Комитету в 2010 году.
Residents are slowly losing their coastal property to rising and encroaching seas today. Население постепенно лишается своей прибрежной собственности ввиду все повышающегося уровня моря.