Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Slowly - Постепенно"

Примеры: Slowly - Постепенно
Preliminary reports indicate that some of those who had been internally displaced from their homes in Baghdad are beginning slowly to return. Как следует из предварительных сообщений, некоторые из внутренне перемещенных лиц из Багдада постепенно начинают возвращаться в свои дома.
The world is slowly recognizing the existential threat posed by climate change. Мир постепенно признает реальную угрозу, создаваемую изменением климата.
The debris is slowly being cleared. В настоящее время завалы постепенно расчищаются.
The structure of the Third Republic is therefore slowly being established. Так постепенно складывается структура Третьей республики.
Although a few incumbents actively resisted the new appointments, the will of the Government is slowly prevailing. Хотя некоторые чиновники активно сопротивлялись новым назначениям, воля правительства постепенно начинает преобладать.
While refugees are slowly beginning to return home, their return might further strain the already limited food capacity of their communities. Хотя беженцы постепенно начинают возвращаться домой, их возвращение может лечь дополнительным бременем на и без того ограниченные возможности их общин по обеспечению продовольствием.
The principle of reciprocity slowly pervaded the policies of "the independents" with respect to science and technology. Принцип взаимности постепенно проник в политику "независимых" стран в области науки и техники.
Incidents of violence linked to the 21 May electoral process subsided as the process slowly concluded. С завершением процесса выборов 21 мая связанные с ним проявления насилия постепенно пошли на убыль.
A culture of transparency and results is slowly but surely taking hold. Постепенно, но верно внедряется культура транспарентности и достижения практических результатов.
During recent years, cooperation has slowly begun to increase within the framework of enhanced United Nations cooperation with regional organizations. В течение последних лет сотрудничество постепенно расширялось на основе укрепления взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
Democracy is slowly spreading around the world. Демократия постепенно распространяется по всему миру.
Over the past year, conditions in war-affected areas of Sierra Leone have slowly evolved to reflect the improved security situation. За последний год условия в затронутых войной районах Сьерра-Леоне постепенно изменились в плане улучшения обстановки безопасности.
Over the centuries human consciences have only slowly become aware of this idea. На протяжении столетий человек постепенно осознавал эту идею.
Third, the Constitutions of the various republics were slowly but surely coming into line with that of the Russian Federation. В-третьих, Конституции республик постепенно приводятся в соответствие с положениями Конституции Российской Федерации.
The legal system is slowly being transformed but more needs to be done. Судебная система постепенно реформируется, но многое еще только предстоит сделать.
The financial situation, although not without problems, was also slowly improving. Финансовое положение, хотя и не без проблем, также постепенно улучшается.
Liberia is slowly overcoming the legacy of war and destruction. Либерия постепенно преодолевает последствия войны и разрухи.
With the current massive economic achievement in Tanzania, the sentiments have been slowly disappearing. В условиях нынешних широкомасштабных экономических достижений Танзании указанные настроения постепенно исчезают.
The abundance of ozone-depleting compounds in the lower atmosphere continues to decline slowly from the 1992-1994 peak. Присутствие в нижних слоях атмосферы огромного количества озоноразрушающих соединений, которое в 1992 - 1994 годах достигло своего пика, продолжает постепенно уменьшаться.
The global economy is slowly emerging from a deep decline and clearly heading upwards. Глобальная экономика постепенно преодолевает глубокий спад и явно движется вверх.
Sadly, today's disregard for our planet is slowly making the ocean that has always nurtured us the very instrument of our destruction. Печально, что сегодняшнее невнимание к нашей планете постепенно превращает океан, который всегда кормил нас, в средство нашего уничтожения.
As a result of massive awareness campaigns, these practices are slowly dying out. Благодаря широкомасштабным информационным кампаниям такая практика постепенно сходит на нет.
We are also concerned by the resurgence of cholera cases, although the mortality rate seems to be slowly diminishing. Мы также обеспокоены возобновлением случаев заболевания холерой, хотя уровень смертности, похоже, постепенно снижается.
In Monrovia and nearby accessible counties, recovery and rehabilitation programmes are already slowly transforming the life of civilians. В Монровии и в близлежащих доступных графствах программы восстановления и реабилитации уже начинают постепенно трансформировать жизнь гражданского населения.
Gender equality is slowly getting some attention in the international trade agenda. Вопрос гендерного равенства постепенно начинает привлекать некоторое внимание в контексте рассмотрения проблематики международной торговли.