Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Slowly - Постепенно"

Примеры: Slowly - Постепенно
This plan is being slowly realized with assistance from UNAIDS and focuses on women specific concerns related to the disease. Этот план постепенно претворяется в жизнь с помощью ЮНАИДС и уделяет первоочередное внимание удовлетворению тех конкретных потребностей, которые возникают у женщин в связи с этим заболеванием.
In the rural areas of the country, the farmers are slowly changing the buffalo to power tiller or to a small tractor. В сельских районах страны фермеры постепенно начинают заменять волов механическими тележками и небольшими тракторами.
However, he remained in Paris, where he studied art, working in Auguste Rodin's studio and slowly gaining recognition as a sculptor. Тем не менее, он остался в Париже, где начал изучать искусство, работать в студии Огюста Родена и постепенно стал получать признание в качестве скульптора.
Following the announcement, Lever Brothers slowly began vacating the building, eventually leaving Unilever on only the top four floors. После этого заявления «Левер Бразерс» стали постепенно освобождать здание, и в конечном итоге «Unilever» осталась только на четырёх этажах.
You know how you imagine something, and... in the beginning it feels amazing, but then slowly, the reality sets in. Знаете, когда вы представляете себе что-нибудь и... сначала вы чувствуете себя удивительно, но затем постепенно наступает реальность.
Since 1991, India has been slowly changing its policy framework away from the socialist vision of its first prime minister, Jawaharlal Nehru. С 1991 года Индия постепенно меняла свои основы политики, далекие от социалистического видения ее первого премьер-министра Джавахарлала Неру.
Although those were just homework, and would never reach their intended recipients, my students slowly began to reveal their true feelings in them. Хотя это было всего лишь домашним заданием, и письмо никогда не дошло бы до получателя, мои студенты постепенно начали раскрывать в себе истинные чувства.
I think we're slowly changing, but obviously there are whole pockets in countries where nothing is different. Я думаю, мы постепенно меняемся, но, очевидно, в мире ещё полно стран, в которых ничего не изменилось.
During the seven month transition period Dutch civil servants and officials were slowly recalled to the Netherlands and were replaced by local and Indonesian officials. В период работы Временной исполнительной власти ООН голландские чиновники местной администрации были постепенно заменены чиновниками индонезийского и туземного происхождения.
The bearer of a message that was so important that he had no choice but to prepare us for it slowly. Посланец чего-то настолько важного, что у него не было возможности постепенно подготовить нас.
The ICSC secretariat informed the Board that the establishment of a comprehensive human resources database of common system staff was slowly becoming a reality. Секретариат КМГС сообщил Комиссии ревизоров о том, что создаваемая всеобъемлющая база данных о персонале общей системы постепенно начинает приобретать конкретные черты.
one of the 12 pieces of this puzzle that's being slowly put together. один из 12 кусочков головоломки, которую постепенно собирают.
I lost my humanity in the dirt here for a while... but it's slowly coming back. Моя человечность исчезла на какое-то время... но она постепенно возвращается.
But throughout our life it is slowly poisoning us Но на протяжении нашей жизни он постепенно отравляет нас.
Since then, indigenous peoples have become increasingly aware of the benefits of working at the international level, and their influence is slowly growing. С тех пор коренные народы все более остро сознают выгоды работы на международном уровне и их влияние постепенно нарастает.
He slowly tears down racial his example of a strong work ethic... and dignified character. Он постепенно искореняет расовую ненависть, являясь примером трудовой дисциплины и благородного поведения.
Insufficient attention has been paid to primary education and technical and commercial education, the forms most relevant to enterprise activities, although this imbalance is slowly being corrected. Недостаточное внимание уделяется вопросам начального обучения и технического и торгового образования - формам, которые имеют самое непосредственное отношение к деятельности предприятий, хотя эти недочеты постепенно исправляются.
As we all slowly merge into one unit! Как мы все постепенно сливаемся в единое целое!
He will slowly isolate her from her family and push her into a state of total emotional dependence upon him. Постепенно он изолирует ее от ее семьи и добивается полной эмоциональной зависимости от себя.
Cost-effective ways of disseminating information on the CCD process are slowly being made available through Internet; with some additional resources, this capacity could be greatly enhanced. Экономически выгодные способы распространения информации о процессе КБО постепенно находят применение с помощью использования системы Интернет; при наличии некоторого объема дополнительных ресурсов этот потенциал может быть в значительной степени увеличен.
Watch the town slowly commit suicide, Наблюдать, как город постепенно убивает себя,
Over the course of the campaign almost 8,000 cavalry came from Texas to aid Taylor in Louisiana; however, it arrived slowly and not all together. Всего за время кампании к Тейлору присоединилось 8000 техасских кавалеристов, но это присоединение происходило постепенно.
What about your French, slowly fading away because of its tedious grammar? И ваш французский, который вы постепенно теряете из-за утомительной грамматики?
However, most observers feel that a viable approach to implementation must begin with a simple system of "joint implementation" designed to evolve slowly over time. Вместе с тем, по мнению большинства экспертов, эффективный подход к реализации этой концепции должен первоначально предусматривать создание простой системы "совместного осуществления", которая в дальнейшем могла бы быть постепенно усовершенствована.
Long-held views are changing gradually and the gap between the parties is narrowing, albeit a bit too slowly at times. Постепенно меняются сохранявшиеся длительное время взгляды и сокращается глубокое расхождение во мнениях между сторонами, хотя временами это происходит немного медленно.