From here, I can slowly pan the image over. I can get the next image. I can blend and transition. |
Тут можно постепенно сдвигать образ, переходить к следующему, плавно сливать образы. |
I slowly became aware that I knew nobody that knew me forlonger than a year. |
Постепенно я понимал, что не было никого, кто знал менябольше года. |
The consuls who governed the republic slowly became more inclusive of the poblani, or common people, and the commune increased its territory as the surrounding feudal nobles in their fortified castles submitted to the urban power. |
Наряду с Консулами в управление республики постепенно стало увеличиваться количество простых людей. Территория коммуны расширялась за счет феодальных земель, принадлежащих знати, но подчиняющихся городской власти. |
He slowly begins to realise that his wife (Arsinée Khanjian), an Armenian translator, is falling in love with their driver and guide, Ashot (Ashot Adamyan). |
Постепенно он понимает, что его жена-армянка (Арсине Ханджян), переводчица по профессии, влюбилась в их шофёра (Ашот Адамян). |
The Danish dominium maris baltici which characterised the thirteenth century slowly gave way to the German-dominated Hanse and Lithuano-Polish joint monarchy in the fourteenth and fifteenth centuries. |
Датское dominium maris baltici, характерное для тринадцатого века, в четырнадцатом и пятнадцатом веках постепенно уступило место немецкой Ганзе и объединенной Литовско-Польской монархии. |
The Bashingantahe institution, peculiar to Burundi in the amicable settlement of basic litigation, is slowly recovering its independence, social prestige and credibility. |
Институт «Башингантахе», который традиционно используется в Бурунди для полюбовного улаживания большинства гражданских споров, постепенно вновь обретает былую независимость, общественное признание и престиж. |
And then slowly, the trees start taking over, bringing in produce from the fruits, from the timber, from the fuel wood. |
А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива. |
According to the Patriarch, a second tourniquet on Armenian-owned foundations is slowly being applied through the antiquated system of electoral districts within Istanbul, where Armenians no longer cluster in the same residential areas. |
С точки зрения Патриарха, вторая постепенно растущая преграда в деятельности находящихся в собственности армян фондов связана с применением в Стамбуле устаревшей системы избирательных округов, и это в тех условиях, когда армяне уже не проживают компактно в одних и тех же районах. |
As his spirits sagged, his body deteriorated until, I believe, he slowly brought about his own death. |
Постепенно он упал духом, тело его стало дряхлым, и, я думаю, что он сам постепенно приблизил свою смерть. |
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. |
Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать. |
Sri Lankan monks have been helping revive Theravada Buddhism in Bali, other parts of Indonesia, and Malaysia, where it had slowly died out by the end of the fifteenth century. |
Монахи Шри-Ланки принимали активное участие в возрождении буддизма тхеравады на острове Бали и в других частях Индонезии и Малайзии, где он постепенно угас к концу XV столетия. |
Yet at the beginning of the 1990's this tension slowly started to lose it's strident tone, and in Aija's work showed a new relationship toward space: tolerance, a tendency to embrace not to subdue it. |
Уже в начале 1990-х эта напряженность постепенно начала терять свой пронзительный тон, и в работах Айи проступило новое отношение к пространству: терпимость, тенденция объять, а не подчинить. |
Despite her steadfast determination to stay loyal to her boyfriend, who is studying abroad, Kasumi finds herself slowly falling in love with one of the boarders, Yūsaku. |
Несмотря на то, что Касуми клянётся себе быть верной своему парню, который учится за границей, девушка постепенно влюбляется в одного из соседов - Юсаку. |
He shares Ben's prophetic dreams and slowly discovers the extent of his own unearthly powers, which include bending human beings to his will and making their sins and greatest evils manifest as terrifying visions. |
Он разделяет пророческие сны Бена и постепенно осознает всю степень своих неземных сил, которые покоряют людей и превращают их грехи и наиболее дурные поступки в ужасающие видения. |
So slowly I began to realize that what started out as a rather playful attempt to try to annoy fruit flies might actually have some relevance to a human psychiatric disorder. |
Постепенно я начал понимать, что то, что начиналось как полуигра по раздражению плодовых мушек, может относиться и к психиатрическим расстройствам у человека. |
Old Vietnamese also had a rich inventory of initial clusters, but these were slowly merged with plain initials during Middle Vietnamese, and some have developed into the palatal nasal. |
В древневьетнамский также был богат инициальными кластерами, но они постепенно слились с простыми инициалями в среднем вьетнамском, а некоторые кластеры превратились в назальные согласные. |
After Ko becomes the ace pitcher of Seishu High School, Aoba slowly comes to admit his qualities as a player, and becomes less reluctant to offer advice and even teaches him new breaking pitches. |
Когда Ко становится лучшим питчером школы, Аоба постепенно начинает признавать его качества, как игрока, и отныне более охотно даёт ему советы и даже учит его новому способу подачи. |
The Quirinal Hill, partially isolated from the crowded part close to the river, was slowly becoming a center of power thanks to numerous buildings belonging to the Pope. |
Тогда же Квиринальский холм, частично изолированный от густонаселённых кварталов Треви, постепенно превращался в центр государственной власти благодаря строительству множества дворцов, принадлежавших Папе римскому. |
So, if you'd like to move back in and take things slowly one step at a time, I suppose I can give you the chance to earn my trust again. |
Так что если ты хочешь вернуться и постепенно, шаг за шагом все восстановить, думаю я могу дать тебе шанс вновь обрести мое доверие. |
We're no longer intimidated by math, because we're slowly redefining what math is. |
Они больше не боятся математики, потому что мы постепенно переопределили само понятие математики. |
Following the invention of gunpowder and fire arrows a thousand years ago in China, the idea of travelling by means of rockets slowly crystallized in the human mind. |
С появлением пороха и петард, которые были изобретены в Китае тысячу лет тому назад, человечество стало постепенно вынашивать идею полетов в космос на ракете. |
Following a meeting with President Aristide, my Special Representative appealed to the people on 13 November not to take the law into their own hands and the police, with the support of UNMIH, slowly re-established control. |
После встречи с президентом Аристидом мой Специальный представитель 13 ноября обратился к населению с призывом не устраивать самосуда, а полиция при поддержке МООНГ постепенно восстановила контроль над ситуацией. |
I feel that we, as a people of the world, are in a situation where we are slowly making progress in changing the way we see things. |
Я считаю, что мы, люди мира, постепенно достигаем прогресса в изменении нашего подхода к жизни. |
It means you string her along, make her feel really special, and then you slowly drive her nuts by walling off your emotions and avoiding her. |
Что ты навешал ей лапши, заставил почувствовать себя особенной, а потом стал постепенно сводить с ума, отгораживаясь и избегая её. |
Over that span, his playing time slowly declined, mainly due to some injuries and constant juggling of the team's lineups and rotations by coach Don Nelson. |
В течение этого периода игровые показатели постепенно ухудшались, а его место в составе не было гарантировано, этому мешали травмы и тренерские решения Дона Нельсона. |