Later on the level slowly went down 8 metres to its present level. |
Позднее уровень моря постепенно опустился ещё на 8 метров до нынешнего уровня. |
In the 1960s the ensemble of the theater was slowly enriched with professional staff. |
В 1960-х годах ансамбль театра постепенно обогащался профессиональными кадрами. |
Other viruses change more slowly as mutations in their genes gradually accumulate over time, a process known as genetic drift. |
Другие вирусы изменяются медленнее, поскольку мутации в их генах постепенно накапливаются с течением времени дрейф генов. |
Earth's atmosphere has no definite boundary, slowly becoming thinner and fading into outer space. |
Земная атмосфера не имеет определённых границ, она постепенно становится тоньше и разреженнее, переходя в космическое пространство. |
And slowly try to interact with an imaginary antagonist, slowly... |
И постепенно пытайтесь... пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно... |
Under high pressure and high temperature, dead vegetation was slowly converted to coal. |
Под высоким давлением и высокой температурой мёртвая растительность постепенно преобразуется в уголь. |
Although locally common, the number of Nyctibatrachus humayuni frogs is declining slowly. |
Хотя местами это многочисленный вид, общее количество лягушек Nyctibatrachus humayuni постепенно сокращается. |
A sea floor, which slowly degrades, making it ideal for families and for safe bathing of children. |
Морского дна, которая постепенно разлагается, что делает его идеальным для семей и для безопасного купания детей. |
Afterwards they were slowly assimilated by the Germans and Poles. |
Впоследствии они были постепенно ассимилированы немцами и поляками. |
However their influence slowly decreased with each passing generation. |
Однако их влияние постепенно уменьшается с каждым поколением. |
Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. |
Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии. |
Therefore, the dose is slowly tapered over a period of up to six months or longer. |
Поэтому доза должна постепенно снижаться за период от шести месяцев или дольше. |
But they secretly continued and expanded slowly. |
Но они продолжали подпольно работать и постепенно распространяться. |
I gather material slowly, and write a little each day. |
Я постепенно собираю материал и пишу каждый день понемногу. |
The days turned into weeks and slowly Tashi became lost in time. |
Дни становились неделями и постепенно Таши потерялся во времени. |
The tree... is slowly changing into a concrete pillar. |
Дерево... постепенно превращается в бетонную колонну. |
Tak Gu is slowly coming back to life. |
Так Гу постепенно возвращается к жизни. |
Everything was indistinguishable group of stimuli at first and then I started to slowly systemize. |
Сначала всё было как группа неразличимых ощущений, а потом у меня получилось постепенно их систематизировать. |
They continue to grow slowly during winter. |
Листва постепенно опадает в течение зимы. |
Next is the convex growth where CUBIC probes for more bandwidth, slowly at first then very rapidly. |
Второй - это более спокойный участок роста, где CUBIC постепенно проверяет возможность использования большей пропускной способности: сначала медленно, затем все быстрее. |
Through Albert's mediation, relations between mother and daughter slowly improved. |
Альберт выступил посредником между матерью и дочерью, и их отношения стали постепенно улучшаться. |
Indeed, after she meets Erika, she will slowly start to change. |
И после встречи с Эрикой она начинает постепенно меняться. |
I recovered slowly, gained distance and tried to forget everything. |
Я постепенно приходил в себя, восстанавливался и старался все забыть. |
Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. |
Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост. |
The pace of catch-up growth declines only gradually over time, as the less advanced economies slowly move closer to the technological frontier. |
Скорость догоняющего роста постепенно снизилась только с течением времени, когда страны с менее развитой экономикой медленно подошли к технологической границе. |