| Later on the level slowly went down 8 metres to its present level. | Позднее уровень моря постепенно опустился ещё на 8 метров до нынешнего уровня. |
| In the 1960s the ensemble of the theater was slowly enriched with professional staff. | В 1960-х годах ансамбль театра постепенно обогащался профессиональными кадрами. |
| Other viruses change more slowly as mutations in their genes gradually accumulate over time, a process known as genetic drift. | Другие вирусы изменяются медленнее, поскольку мутации в их генах постепенно накапливаются с течением времени дрейф генов. |
| Earth's atmosphere has no definite boundary, slowly becoming thinner and fading into outer space. | Земная атмосфера не имеет определённых границ, она постепенно становится тоньше и разреженнее, переходя в космическое пространство. |
| And slowly try to interact with an imaginary antagonist, slowly... | И постепенно пытайтесь... пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно... |
| Under high pressure and high temperature, dead vegetation was slowly converted to coal. | Под высоким давлением и высокой температурой мёртвая растительность постепенно преобразуется в уголь. |
| Although locally common, the number of Nyctibatrachus humayuni frogs is declining slowly. | Хотя местами это многочисленный вид, общее количество лягушек Nyctibatrachus humayuni постепенно сокращается. |
| A sea floor, which slowly degrades, making it ideal for families and for safe bathing of children. | Морского дна, которая постепенно разлагается, что делает его идеальным для семей и для безопасного купания детей. |
| Afterwards they were slowly assimilated by the Germans and Poles. | Впоследствии они были постепенно ассимилированы немцами и поляками. |
| However their influence slowly decreased with each passing generation. | Однако их влияние постепенно уменьшается с каждым поколением. |
| Cameron Britton as Hazel, Cha-Cha's partner, who slowly becomes disillusioned with his life as a Commission agent. | Кэмерон Бриттон - Хейзел, коллега и партнёр Ча-Чи, который постепенно разочаровывается в своей жизни агента Комиссии. |
| Therefore, the dose is slowly tapered over a period of up to six months or longer. | Поэтому доза должна постепенно снижаться за период от шести месяцев или дольше. |
| But they secretly continued and expanded slowly. | Но они продолжали подпольно работать и постепенно распространяться. |
| I gather material slowly, and write a little each day. | Я постепенно собираю материал и пишу каждый день понемногу. |
| The days turned into weeks and slowly Tashi became lost in time. | Дни становились неделями и постепенно Таши потерялся во времени. |
| The tree... is slowly changing into a concrete pillar. | Дерево... постепенно превращается в бетонную колонну. |
| Tak Gu is slowly coming back to life. | Так Гу постепенно возвращается к жизни. |
| Everything was indistinguishable group of stimuli at first and then I started to slowly systemize. | Сначала всё было как группа неразличимых ощущений, а потом у меня получилось постепенно их систематизировать. |
| They continue to grow slowly during winter. | Листва постепенно опадает в течение зимы. |
| Next is the convex growth where CUBIC probes for more bandwidth, slowly at first then very rapidly. | Второй - это более спокойный участок роста, где CUBIC постепенно проверяет возможность использования большей пропускной способности: сначала медленно, затем все быстрее. |
| Through Albert's mediation, relations between mother and daughter slowly improved. | Альберт выступил посредником между матерью и дочерью, и их отношения стали постепенно улучшаться. |
| Indeed, after she meets Erika, she will slowly start to change. | И после встречи с Эрикой она начинает постепенно меняться. |
| I recovered slowly, gained distance and tried to forget everything. | Я постепенно приходил в себя, восстанавливался и старался все забыть. |
| Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. | Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост. |
| The pace of catch-up growth declines only gradually over time, as the less advanced economies slowly move closer to the technological frontier. | Скорость догоняющего роста постепенно снизилась только с течением времени, когда страны с менее развитой экономикой медленно подошли к технологической границе. |