Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Slowly - Постепенно"

Примеры: Slowly - Постепенно
To produce sustained results, this capacity should be built slowly from within, rather than relying solely on outside expertise for the sake of expediency. Для получения устойчивых результатов эти возможности должны наращиваться постепенно и изнутри, вместо того чтобы полагаться исключительно на внешние экспертные знания в целях ускорения темпов осуществления.
The number of officers slowly increased to 191 by the end of 2010, with support provided by international organizations to fill in the gaps in services. К концу 2010 года их число постепенно увеличилось до 191, при этом международные организации оказывали поддержку для заполнения пробелов в обслуживании.
Progress is demonstrable: the security situation is slowly stabilizing, the economy is showing some resilience, legislative elections were held, and progress also was made in extending State authority. Прогресс очевиден: положение в части безопасности постепенно стабилизируется, экономика демонстрирует определенную жизнестойкость, проведены выборы в законодательный орган и достигнуты успехи в распространении государственной власти.
Even though there is less jurisprudence in support of the right to sanitation, the body of case law is slowly growing. Несмотря на то, что судебная практика в поддержку права на санитарные услуги является более ограниченной, свод норм прецедентного права постепенно расширяется.
It is slowly vanishing due to land pressure, ecological degradation and climate change, particularly in the developing countries. Но этот вид деятельности постепенно исчезает, поскольку не хватает земельных ресурсов, ухудшается состояние окружающей среды и меняется климат, прежде всего в развивающихся странах.
The first symptoms of dry rot are small brown spots on the skin, which slowly develop into characteristic dry rot lesions. Первыми симптомами сухой гнили являются небольшие бурые пятна на поверхности клубня, которые постепенно принимают характерную форму сухой гнили.
The recent broadening of cooperation between Pacific small island developing States (SIDS) and the wider United Nations membership is slowly paying off. Расширение в последнее время сотрудничества между тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ) и всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций постепенно приносит свои плоды.
The number of private economic operators in the Democratic Republic of the Congo's mining sector that operate in conformity with the relevant laws and regulations may be increasing slowly. Количество частных экономических операторов в горнодобывающем секторе Демократической Республики Конго, действующих согласно соответствующим законам и нормативным положениям, возможно, постепенно увеличивается.
The frequency and strength of the extreme weather patterns that we have recently been experiencing are slowly eating away at our islands. Частые и интенсивные погодные катаклизмы, с которыми мы сталкиваемся в последнее время, постепенно отнимают часть наших островов.
Results from time-use surveys in Canada show that the gap between women and men in the division of labour is slowly narrowing. Результаты проведенных в Канаде обзоров распределения времени свидетельствуют о том, что разрыв в разделении труда между женщинами и мужчинами постепенно сокращается.
Entities are also slowly extending their partnership activities to companies located in low-income countries, as well as to small and medium-sized enterprises. Учреждения также постепенно расширяют свои партнерские связи с компаниями, расположенными в странах с низким доходом, а также малыми и средними предприятиями.
Freedom of movement has continued slowly to improve, but the critical matter of uniform licence plates has not yet been solved. В вопросе обеспечения свободы передвижения ситуация продолжает постепенно меняться к лучшему, однако важнейшая проблема, связанная с введением единых номерных знаков для автотранспортных средств, до сих пор не решена.
Compounding the challenge to the United Nations is the huge cost involved in peacekeeping operations, which is slowly approaching the total budget of the Organization itself. Выполнение задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, осложняют огромные затраты на операции по поддержанию мира, которые постепенно растут и скоро сравняются с общим бюджетом самой Организации.
That assistance is slowly being withdrawn due to the fact that UNMIT is now in the process of establishing a surgical capability. Эта помощь постепенно уменьшается в своих объемах в связи с тем, что в настоящее время ИМООНТ находится в процессе создания потенциала по проведению хирургических операций.
While the implementation process started slowly, it gained speed progressively as a direct result of pressure exerted on the parties by the Special Envoy. Хотя процесс их осуществления начинался медленно, он постепенно набирал темпы, что было прямым результатом давления, оказываемого Специальным посланником на стороны.
Even though there are indicators which show that recession in developed countries is slowly abating, it is evident that recovery will be slow and time-consuming. Хотя и существуют признаки того, что экономический спад в развитых странах постепенно отступает, очевидно, что оздоровление будет медленным и займет много времени.
The representation of women in other constitutional bodies has also been slowly increasing Постепенно увеличивается представленность женщин и в других органах, предусмотренных Конституцией.
With regard to workplace hazards and discriminatory practices in certain industries, the Government was slowly reviewing the plans of operation of such enterprises to assess and correct those problems. Что касается рисков на рабочем месте и дискриминационной практики, применяемой на отдельных предприятиях, то правительство постепенно пересматривает планы работы таких предприятий в целях оценки и устранения указанных проблем.
We are slowly approaching 6 p.m., which is the stopping point for our work today. Мы постепенно приближаемся к 18-ти часам, времени, когда мы завершим сегодня свою работу.
The water supply in some areas had been affected and was slowly improving but had not yet been fully restored. В некоторых районах было нарушено водоснабжение, и хотя ситуация с подачей воды постепенно улучшается, полностью водоснабжение еще не восстановлено.
The Guatemalan commission made recommendations to this effect, as did the Peruvian and the Moroccan commissions, both of which are slowly starting their implementation. Комиссия Гватемалы сделала в этой связи ряд рекомендаций; их примеру последовали и комиссии Перу и Марокко, где постепенно начинают выполнять эти рекомендации на практике.
It should be noted that, to respond to this issue, UNEP is slowly developing a strategic presence policy to determine the size, scope, location and duration of its country interventions. Следует отметить, что для решения этого вопроса ЮНЕП постепенно разрабатывает политику стратегического присутствия, определяющую размеры, охват, географические границы и продолжительность ее страновой деятельности.
It is unlikely that statistical organizations will lose the "official statistics" trademark but they could slowly lose their reputation and relevance unless they get on board. Статистические организации вряд ли утратят свое фирменное наименование "поставщиков официальной статистики", однако если они останутся в стороне, то рискуют постепенно утратить свой авторитет и релевантность.
We take photos of the Departed and home videos, whatever they give us, and then we slowly generate every little thing that made them them. Мы берём фотографии и видеосъёмку ушедших - всё, что нам предоставят - и постепенно воссоздаём все мелочи того, что делало их самими собой.
Then we'll slowly think of each other less and less, until we forget each other completely. Потом мы постепенно станем думать друг о друге все меньше и меньше, пока мы не забудем друг друга полностью.