| But with "disappear," there's really no analogies - soEvan, what you want to do here is to imagine the cube slowly fadingout, okay. | Но для «исчезновения» аналогов нет. Итак, Эван, сейчас тебенадо будет представить, как кубик постепенно растворяется. |
| The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away. | Поколение, познавшее ужасы Холокоста, постепенно уходит из жизни. |
| After the episode at Glen Fruin between clans Gregor and Colquhoun in 1603, western Dumbartonshire slowly became more "settled" or peaceful. | После событий в Глен-Фруйн - стычек кланов Макгрегор и Колхаун в 1603 году Западный Дамбартоншир постепенно становился мирным. |
| Pan de jamón appeared in the beginning of the 20th century and slowly became a tradition in the Christmas season in Venezuela and Madeira. | Ветчинный хлеб появился в начале ХХ века и постепенно стал рождественской традицией, без которого немыслимо Рождество в Венесуэле. |
| Over the course of the summer of 1941, events slowly tilted Japan towards the possibility of war with the West. | События лета 1941 года постепенно склонили Японию на сторону возможной войны с западом. |
| As I slowly lost my speech, I gained my voice. | Постепенно теряя речь, я обретал голос. |
| it can also be a time... where you slowly get lost. | это время, когда ты постепенно теряешься. |
| But slowly it began to dawn on me that something rather special was happening. | Но постепенно я начал осознавать, что происходит нечто необыкновенное, |
| In the end it will be like a are crushing slowly the separation between the Church and the State. | В конце концов аки тати в ночи они постепенно разрушат стену, отделяющую Церковь от Государства. |
| Like a gambler slowly plowing through a pile of chips. | как игрок, постепенно проигрывающий жетоны. |
| Government public affairs and public diplomacy efforts are slowly beginning to reorient staffing, schedules, and bureaucratic culture to engage the full range of today's media. | Усилия правительства по связям с общественностью постепенно начинают переориентацию штата сотрудников, планов работы и бюрократической культуры для наиболее полного использования сегодняшних возможностей средств информации. |
| Then, as the living slowly forget them, orat least stop weeping overthem, you know, in time... | И вот, когда живые постепенно перестают плакать и неизбежно начинают думать о чём-то другом им уже ни к чему болтаться рядом. |
| This led German physicist Pascual Jordan to a modification of general relativity and to propose in 1964 that all planets slowly expand. | Эта идея позволила немецкому физику Паскуалю Йордану модифицировать общую теорию относительности и предположить в 1964 году, что все планеты постепенно расширяются. |
| And the multiplicity begins to open up within the person slowly. | И это многое в нем постепенно будет раскрываться. |
| When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. | Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога. |
| Due to this, the lake is slowly becoming a swamp. | Постепенно зарастая, они превращаются в болота. |
| Compared with the rest of the world, the Japanese tools of war evolved slowly. | В результате боёв силы борцов с японской агрессией постепенно таяли. |
| You may already have heard of what's been done for the Dead Sea Scrolls, which are slowly gelatinizing. | Вы, наверное, слышали, что происходит со свитками Мёртвого моря, которые постепенно желатинизируются. |
| Yet this will occur too slowly to prevent a rapid rise in unemployment and a massive shortfall of production relative to potential output. | Домашние хозяйства постепенно накопят достаточно средств для того, чтобы восстановить своё благосостояние, и потребление домашних хозяйств также постепенно восстановится. Однако всё это будет происходить слишком медленно для того, чтобы предотвратить резкий рост безработицы и массивное снижение производства по сравнению с потенциальной производительностью. |
| When you lend them money, and they slowly pay you back over time, you have this excuse to have an ongoing dialogue. | Когда вы одалживаете деньги и вам возвращают их постепенно, у вас есть предлог для постоянного диалога. |
| Under the two doctors' care, Jodie slowly learns to control Aiden and the powers they share. | Под присмотром двух врачей Джоди постепенно учится контролировать способности Айдена и пытается жить с ним в гармонии. |
| Recognition of unemployment occurred slowly as economies across the world industrialized and bureaucratized. | Безработица как явление стала постепенно входить в экономическую мысль по мере усиления индустриализации и бюрократизации. |
| Athena is making Bioriod to evolve slowly, step by step. | Бриареос: Но Афина должна проводить исследования развития биороидов постепенно. |
| Even though the patrician nobility had gained some ground, even if the administrators were slowly gaining privileges, the fundamental constitutional character was unchanged. | Даже если в основе лежит патрицианское величие, даже если управители постепенно расширяли свои полномочия, это не меняло фундаментально характера устройства общества. |
| Due to the Poynting-Robertson effect, the pressure of solar radiation causes this dust to slowly spiral inward toward the Sun. | Однако, в связи с влиянием эффекта Пойнтинга - Робертсона, эта пыль под действием солнечной радиации постепенно по спирали движется к Солнцу. |