The increasingly middle-class National Guard under Lafayette also slowly emerged as a power in its own right, as did other self-generated assemblies. |
Растущая во влиянии, представленная средним классом Национальная гвардия под управлением Лафайета также постепенно превращалась в силу с которой считались. |
MA: I think we're slowly changing, but obviously there are whole pockets in countries where nothing is different. |
МО: Я думаю, мы постепенно меняемся, но, очевидно, в мире ещё полно стран, в которых ничего не изменилось. |
Although those were just homework, and would never reach their intended recipients, my students slowly began to reveal their true feelings in them. |
Хотя это было всего лишь домашним заданием, и письмо никогда не дошло бы до получателя, мои студенты постепенно начали раскрывать в себе истинные чувства. |
asthesurvivingdogs struggle to find their new niche, household pests are slowly beginning to notice our absence. |
Пока выжившие собаки ищут себе новую нишу, домашние вредители постепенно начинают замечать наше отсутствие. |
Although the lack of more significant improvement on the ground was frustrating, it was good that, slowly but steadily, peace was taking hold. |
Несмотря на весьма обескураживающее отсутствие сколько-нибудь заметных сдвигов на местах, вызывает удовлетворение то, что в стране постепенно воцаряется мир. |
The idea of interning expellees in specific locations seems to have gained ground slowly in the minds of Prussian and German leaders. |
Есть основания полагать, что идея об интернировании подлежащих высылке лиц в специально отведенные места постепенно утверждалась в умах руководителей Пруссии и Германии. |
how everyone is slowly reconstructed out of continuously changing pieces. |
Что наши организмы постепенно перестраиваются, и каждый кирпичик заменяется другим. |
While slowly retiring multiple-warhead land-based nuclear missiles, it was building up single-warhead missiles. |
Постепенно снимая с вооружения ядерные ракеты наземного базирования с разделяющейся боевой частью, она создает ракеты с моноблочной боеголовкой. |
The two seasons of Carnivàle take place in the Depression-era Dust Bowl between 1934 and 1935, and consist of two main plotlines that slowly converge. |
Действие сериала «Карнавал» происходит во время Великой депрессии и серии пыльных бурь в период 1934-1935 годов и включает в себя две основные сюжетные линии, которые постепенно сходятся. |
While his print shop slowly ran down, he wrote his first novel at the age of 51 and immediately became one of the more popular and admired writers of his time. |
Несмотря на то, что типографский магазин постепенно уходил в прошлое, его наследие стало неоспоримым, когда в возрасте 51 года, он написал свой первый роман и немедленно стал одним из самых популярных и воспеваемых писателей того времени. |
Conventional wisdom would perhaps dictate that we cannot alter overnight the course of history and economy and that, unfortunately, change can only come slowly. |
Если исходить из житейской мудрости, то, наверное, неизбежно придешь к выводу, что изменить ход истории и экономического развития в одночасье невозможно и что, к сожалению, перемены должны осуществляться лишь постепенно. |
When development began, Bhutanese women were far behind men in venturing into the modern sector; despite the limitations still found today, they are slowly being able to come forward. |
Вслед за началом процесса развития женщины Бутана намного менее активно, чем мужчины стали переходить в современный сектор; несмотря на все еще существующие на сегодняшний день ограничения, они постепенно начинают располагать все более широкими возможностями для продвижения вперед. |
The Rubaiyat slowly became famous, but it was not until 1868 that FitzGerald was encouraged to print a second and greatly revised edition. |
Постепенно «Рубайат» набирал популярность, но лишь в 1868 году Фицджеральд осмелился выпустить второе, существенно переработанное издание. |
This - you not knowing what's real, the paint slowly peeling off your walls - come on, man. |
Просто ты, не зная где реальность, постепенно сбрасываешь пелену с глаз... ну же, чувак. |
The depression intensified as it moved slowly northward, and the India Meteorological Department upgraded it to a cyclonic storm the next day. |
Депрессия продолжала набирать силу, постепенно смещаясь на север, и на следующий день Индийский метеорологический департамент присвоил ей статус штормового циклона. |
To some extent, this attitude is slowly changing as women are thinking more about traditional practices that define gender roles and how they can identify opportunities for change. |
В определенной степени такое отношение постепенно меняется, поскольку женщины больше задумываются о традиционной практике, определяющей роли мужчин и женщин, и о том, как можно изменить эту ситуацию. |
Brain cells which die off slowly as a result of irreversible, degenerative neurological disorders such as Alzheimer's disease could be replaced with fresh cells. |
Клонирование в медицинских целях будет полезным не только для решения проблем в области трансплантации, но также и обеспечит возможность замены новыми клетками клеток мозга, которые постепенно отмирают при таких необратимых нейродегенеративных заболеваниях, как болезнь Альцхаймера. |
Immunisation coverage has been very good except for measles which is slowly increasing; however there was no outbreak in 2007. |
Показатели охвата детей иммунизацией были очень высокими, за исключением показателей, относящихся к кори, случаев заболевания которой постепенно становится все больше, однако в 2007 году вспышки заболевания корью не было. |
As his spirits sagged, his body deteriorated until, I believe, he slowly brought about his own death. |
Постепенно он упал духом, тело его стало дряхлым, и, я думаю, что он сам постепенно приблизил свою смерть. |
In Western Germany, a restoration program was lauched in the 50's, that slowly transformed into expansion of the existing network; a lot of construction went on up to the middle of the 80's. |
В Западной Германии уже в 50-е годы была развернута программа восстановления, которая постепенно перетекла в расширение существующей сети; крупные стройки продолжались до середины 80-х. |
His family couldn't afford to pay for his schooling, so he studied first at the local seminary for which he received a scholarship, and slowly saved enough funds for the tuition fee in Vienna. |
Его семья не могла себе позволить оплатить его обучение, поэтому он получал образование в местной семинарии, постепенно накопив достаточно средств для обучения в Вене. |
New Jersey is slowly receding back to the desolate land from whence it came. |
И теперь штат Нью-Джерси постепенно возвращается туда, откуда пришел |
At that time the position of the Hansabund was slowly but steadily declining because of changes in trade routes and the growing opposition against the Hanseatic League in the Northern European naval states. |
В то же время позиции Ганзы постепенно слабели из-за изменений торговых путей и роста сопротивления со стороны морских государств северной Европы. |
Once you find an investment that you're happy with, what people do is they click "done" and the markers begin to disappear, slowly, one by one. |
Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку «Готово», и маркеры постепенно начнут исчезать. |
they were wary of me at the beginning, but slowly, I began to earn their trust. |
Сначала они меня побаивались Но постепенно я сумел завоевать их доверие |