| Jaco, slowly it gets really bad. | Жако, постепенно всем хуже. |
| The number of complaints was growing slowly but steadily. | Число жалоб постепенно растет. |
| The position of women has however slowly been weakened. | Однако роль женщин постепенно ослабевает. |
| But it's getting darker slowly. | Но постепенно становится все темнее. |
| Americans slowly recover from the initial shock. | Все постепенно оправляются от шока. |
| I'll ease it up slowly for you. | Я буду постепенно увеличивать частоту. |
| And it doesn't even close slowly. | И даже не постепенно уходит. |
| Evelyne's ghost slowly faded away. | Постепенно призрак Эвелины начал исчезать. |
| Reforms are slowly taking hold. | Реформы начинают постепенно приносить практические результаты. |
| My body was slowly getting stronger. | Моё тело постепенно становилось сильнее. |
| But slowly, I master them again. | Но постепенно я осваиваю их. |
| that wall was slowly coming down. | Эта стена постепенно опускалась. |
| The army's British colonial traditions were slowly Americanized during the Cold War. | За годы холодной войны она из армии, в которой царили британские колониальные традиции, постепенно превращалась в армию американского образца. |
| Courteous people put ketchup on the plate very slowly and step by step. | Любезные люди - постепенно наполняют тарелку кетчупом. |
| The tense atmosphere that followed the 5 June 2009 assassinations has slowly given way to the return of normalcy in the country. | Напряженная обстановка в стране после убийств 5 июня 2009 года постепенно нормализовалась. |
| And Barney, having broken his engagement with Quinn, was slowly trying to pick himself back up. | И Барни, разорвавший свою помолвку с Куинн, постепенно пытался прийти в себя. |
| However, as a consequence of the land titling process, this matrilineal inheritance pattern is slowly changing. | Однако в результате процесса распределения прав на владение землей этот порядок наследования по женской линии постепенно меняется. |
| Despite her isolation, Charlotte found life at Cranbourne Lodge surprisingly agreeable, and slowly became reconciled to her situation. | Несмотря на свою изоляцию, Шарлотта Августа нашла жизнь в Кранборн-лодж на удивление приятной и постепенно смирилась с ситуацией. |
| Miller was unable to replicate his 1974 success and the team slowly became a drain on McCloskey's finances. | Миллер не смог повторить свой успех 1974 года, и команда постепенно стала приносить убытки Макклоски. |
| These problems will slowly fade, but an analgesic may be helpful. | Эти неприятные ощущения постепенно уменьшаются, могут быть предписаны обезболивающие средства. |
| After two long, draining wars, its withdrawal from Afghanistan is inching along slowly. | После двух долгих, обессиливающих войн они постепенно выводят свои войска из Афганистана. |
| I'm like, I don't want to write this anymore, and I slowly and slowly - And I did tell personal stories from time to then. | Объясняла, что больше не хочу писать, и постепенно... хотя иногда я рассказывала истории из личной жизни. |
| That's why we kill parasites slowly and in stages. | Мы уничтожаем паразитов медленно и постепенно, потому что если убить всех за раз, они и умрут все сразу. |
| Food production is slowly but progressively improving in post-conflict Liberia, with abandoned land increasingly being cultivated. | По мере того как ранее брошенные земли постепенно все более активно начинают обрабатываться вновь, производство продовольствия Либерии, находящейся на постконфликтном этапе, медленно, но неуклонно растет. |
| Since the Roman conquest, town-dwelling Dalmatae were gradually Romanized, while shepherds in the countryside were assimilated more slowly. | После римского завоевания жители городов Далмации постепенно романизуются, пастухи в сельской местности ассимилируются медленнее и частично. |