Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Situation - Состояние"

Примеры: Situation - Состояние
I believe I might find a purpose alleviate my own, situation. Я... если я смогу найти цель, это может облегчить моё собственное состояние.
The situation of my mother... not good. Ты знаешь, состояние моей мамы довольно плохое.
He's alive, but the situation is critical. Он жив, но состояние критическое.
The doctors say like before, the situation is stable, but critical. Врачи, как и прежде, говорят, что его состояние стабильное, но критическое.
Since the situation has gotten worse, I think it's the right time. Поскольку состояние моего здоровья ухудшилось, момент самый подходящий.
Considering our situation here, I think I've been extremely reasonable. Учитывая наше состояние, думаю, я абсолютно в твердом уме.
His place of detention and current situation are unknown. Место его содержания и нынешнее состояние неизвестны.
His current situation and place of detention are unknown. Его нынешнее состояние и место содержания неизвестны.
The situation is described below on the basis of information received to date. Ниже описывается состояние на основании сведений, полученных до настоящего времени.
The external debt situation of developing countries was another cause for concern to many delegations. Еще одной причиной обеспокоенности многих делегаций является состояние внешней задолженности развивающихся стран.
In previous years, gains or losses in the battle against inflation have been heavily influenced by the fiscal situation. В предыдущие годы на успехи или неудачи в борьбе с инфляцией значительное влияние оказывало состояние бюджета.
The situation of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) is of concern in this respect. В этой связи вызывает озабоченность состояние Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ).
We're not a team, we're a situation. Мы не команда, мы состояние.
The situation and development on the German labour market is described in detail in the following paragraphs. Состояние и динамика рынка труда Германии подробно изложены в нижеследующих пунктах.
A medical team assessed the general health situation of people living in Kosovo as very poor. По оценкам медицинской группы, общее состояние здоровья населения Косово является весьма неудовлетворительным.
The specific environmental situation sets the agenda for national and local environmental action. Конкретное состояние экологии определяет программу действий по охране окружающей среды на национальном и местном уровнях.
Moreover, the environmental situation of our planet continues to deteriorate. Кроме того, экологическое состояние нашей планеты продолжает ухудшаться.
Studies have shown that the situation of refugee women is more difficult than that of men. Различные исследования показывают, что состояние женщин-беженок более тяжелое, чем состояние мужчин.
Third, the ICD is an essential infrastructure within WHO for the description of the global health situation and trends. В-третьих, МКБ является неотъемлемым элементом в рамках ВОЗ, позволяющим представить состояние и тенденции в области здравоохранения во всем мире.
The objectives were to review the situation and set priorities. Цели этого коллоквиума заключались в том, чтобы уяснить состояние проблемы и наметить соответствующие приоритеты.
The overall inter-ethnic situation in Kosovo remained tense due to occasional alleged inter-ethnic incidents. Общее состояние межэтнических отношений в Косово оставалось напряженным из-за того, что время от времени происходили, по сообщениям, инциденты на этнической почве.
The Organization would continue to monitor the cash situation closely and would strive to manage resources prudently. Организация будет и далее внимательно отслеживать состояние денежной наличности и будет стремиться осмотрительно расходовать ресурсы.
The situation of civil justice was even worse, with over five million ongoing proceedings with an average duration of seven years. Состояние дел с гражданским судопроизводством еще хуже: средняя продолжительность более чем пяти миллионов разбирательств составляет семь лет.
The environmental situation in the Sudan is suffering from a serious process of degradation, which could be irreversible. Состояние окружающей среды в Судане серьезно ухудшается, и этот процесс может иметь необратимый характер.
Those risks may affect our physical health (sickness or old age) or financial situation (unemployment). Они могут повлиять на его физическое состояние (болезнь, старость) или экономическое положение (безработица).