| Why does sin bring more sin? | Почему грех порождает еще больший греха? |
| To compound venal sin with so heinous a mortal sin? | Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом? |
| Youth goes to youth as sin goes to sin and as money goes to money. | Молодые тянутся к молодым, как грех к греху и деньги к деньгам. |
| They tell you you're born in sin, that your whole life is a sin. | Говорят, что ты рожден во грехе, что твоя жизнь - сплошной грех. |
| When Warlock and Earth's other heroes learn of her plan to destroy all sin by destroying anything capable of sin, they rally against her. | Когда Уорлок и герои Земли узнали, что она хочет уничтожить всё, что несёт грех, они восстали против неё. |
| My only sin is I can't win | Мой единственный грех в том, что я не могу победить,? |
| If you commit a mortal sin and you die without repenting, you go to hell. | Если совершишь смертный грех и умрешь без покаяния, то попадешь в ад. |
| And I know it's a sin. | И я знаю, что это грех. |
| Don't eat them - it's a sin. | Не жри их - это грех. |
| This is the sin that Chelsea said is hanging over her family. | Это тот грех, который, как сказала Челси, висит над их семьей. |
| Your sin is that you can't remember your own sins. | Твой грех в том, что ты не видишь своих грехов. |
| In the eyes of the Lord, that's a sin. | В глазах Господа - это грех. |
| I was just re-reading your vows and thinking about how divorce is a sin. | Я перечитал ваши обеты и думаю, что развод это грех. |
| Confess, Daughter, what sin there is 'twixt you and Poldark. | Признаться, Дочь, что грех есть меж вы и Полдарк. |
| Father Bernard's sin is his alone. | Грех отца Бернарда принадлежит только ему. |
| Having a child before marriage is a mortal sin. | Родить ребёнка вне брака - смертный грех. |
| I'd commit any sin to get out of this place. | Я бы совершила любой грех, чтобы выбраться из этого места. |
| Sean's committing mortal sin, and you made him do it. | Шон совершает смертный грех, на который вы его толкаете. |
| And I've led you into sin with me, Bessy. | И я ввел тебя в грех, Бесси. |
| Betrayal... it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly. | Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно. |
| This is my sin... and I must bear it all my days. | Это мой грех... и я должен нести его всю свою жизнь. |
| Only you chose to see it as a sin. | Только вы видите это, как грех. |
| In this case, it's a sin of omission. | В этом случае мы видим грех бездействия. |
| On tape, in e-mails, the man was guilty as sin. | Были записи, электронные письма, он был виновен как смертный грех. |
| And if you pull that trigger, you will carry sin inside your heart forever. | И если вы нажмете на курок, вы будете нести этот грех в своем сердце вечно. |