Why does sin bring more sin? |
Почему грех порождает еще больший греха? |
To compound venal sin with so heinous a mortal sin? |
Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом? |
Youth goes to youth as sin goes to sin and as money goes to money. |
Молодые тянутся к молодым, как грех к греху и деньги к деньгам. |
They tell you you're born in sin, that your whole life is a sin. |
Говорят, что ты рожден во грехе, что твоя жизнь - сплошной грех. |
When Warlock and Earth's other heroes learn of her plan to destroy all sin by destroying anything capable of sin, they rally against her. |
Когда Уорлок и герои Земли узнали, что она хочет уничтожить всё, что несёт грех, они восстали против неё. |
My only sin is I can't win |
Мой единственный грех в том, что я не могу победить,? |
If you commit a mortal sin and you die without repenting, you go to hell. |
Если совершишь смертный грех и умрешь без покаяния, то попадешь в ад. |
And I know it's a sin. |
И я знаю, что это грех. |
Don't eat them - it's a sin. |
Не жри их - это грех. |
This is the sin that Chelsea said is hanging over her family. |
Это тот грех, который, как сказала Челси, висит над их семьей. |
Your sin is that you can't remember your own sins. |
Твой грех в том, что ты не видишь своих грехов. |
In the eyes of the Lord, that's a sin. |
В глазах Господа - это грех. |
I was just re-reading your vows and thinking about how divorce is a sin. |
Я перечитал ваши обеты и думаю, что развод это грех. |
Confess, Daughter, what sin there is 'twixt you and Poldark. |
Признаться, Дочь, что грех есть меж вы и Полдарк. |
Father Bernard's sin is his alone. |
Грех отца Бернарда принадлежит только ему. |
Having a child before marriage is a mortal sin. |
Родить ребёнка вне брака - смертный грех. |
I'd commit any sin to get out of this place. |
Я бы совершила любой грех, чтобы выбраться из этого места. |
Sean's committing mortal sin, and you made him do it. |
Шон совершает смертный грех, на который вы его толкаете. |
And I've led you into sin with me, Bessy. |
И я ввел тебя в грех, Бесси. |
Betrayal... it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly. |
Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно. |
This is my sin... and I must bear it all my days. |
Это мой грех... и я должен нести его всю свою жизнь. |
Only you chose to see it as a sin. |
Только вы видите это, как грех. |
In this case, it's a sin of omission. |
В этом случае мы видим грех бездействия. |
On tape, in e-mails, the man was guilty as sin. |
Были записи, электронные письма, он был виновен как смертный грех. |
And if you pull that trigger, you will carry sin inside your heart forever. |
И если вы нажмете на курок, вы будете нести этот грех в своем сердце вечно. |