Английский - русский
Перевод слова Sin
Вариант перевода Грех

Примеры в контексте "Sin - Грех"

Примеры: Sin - Грех
Why does sin bring more sin? Почему грех порождает еще больший греха?
To compound venal sin with so heinous a mortal sin? Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом?
Youth goes to youth as sin goes to sin and as money goes to money. Молодые тянутся к молодым, как грех к греху и деньги к деньгам.
They tell you you're born in sin, that your whole life is a sin. Говорят, что ты рожден во грехе, что твоя жизнь - сплошной грех.
When Warlock and Earth's other heroes learn of her plan to destroy all sin by destroying anything capable of sin, they rally against her. Когда Уорлок и герои Земли узнали, что она хочет уничтожить всё, что несёт грех, они восстали против неё.
My only sin is I can't win Мой единственный грех в том, что я не могу победить,?
If you commit a mortal sin and you die without repenting, you go to hell. Если совершишь смертный грех и умрешь без покаяния, то попадешь в ад.
And I know it's a sin. И я знаю, что это грех.
Don't eat them - it's a sin. Не жри их - это грех.
This is the sin that Chelsea said is hanging over her family. Это тот грех, который, как сказала Челси, висит над их семьей.
Your sin is that you can't remember your own sins. Твой грех в том, что ты не видишь своих грехов.
In the eyes of the Lord, that's a sin. В глазах Господа - это грех.
I was just re-reading your vows and thinking about how divorce is a sin. Я перечитал ваши обеты и думаю, что развод это грех.
Confess, Daughter, what sin there is 'twixt you and Poldark. Признаться, Дочь, что грех есть меж вы и Полдарк.
Father Bernard's sin is his alone. Грех отца Бернарда принадлежит только ему.
Having a child before marriage is a mortal sin. Родить ребёнка вне брака - смертный грех.
I'd commit any sin to get out of this place. Я бы совершила любой грех, чтобы выбраться из этого места.
Sean's committing mortal sin, and you made him do it. Шон совершает смертный грех, на который вы его толкаете.
And I've led you into sin with me, Bessy. И я ввел тебя в грех, Бесси.
Betrayal... it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly. Предательство... единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно.
This is my sin... and I must bear it all my days. Это мой грех... и я должен нести его всю свою жизнь.
Only you chose to see it as a sin. Только вы видите это, как грех.
In this case, it's a sin of omission. В этом случае мы видим грех бездействия.
On tape, in e-mails, the man was guilty as sin. Были записи, электронные письма, он был виновен как смертный грех.
And if you pull that trigger, you will carry sin inside your heart forever. И если вы нажмете на курок, вы будете нести этот грех в своем сердце вечно.