What I'm trying to say is that... I am the sin of my father. |
Я хочу сказать, что... я - грех своего отца. |
Till the sin explodes out of you! |
Сильнее! Пока грех не выплеснется из вас! |
The sin upon my head, dread sovereign! |
Пусть будет грех на мне, мой государь! |
My only sin, and it's an enormous one, is that my conscience does not accuse me of anything. |
Мой единственный грех, и он огромен, это то, что моей совести не в чем меня упрекнуть. |
But she managed to avoid the greatest sin of all. |
Но это ещё не самый большой её грех. |
Your sin is like a jail cell, except it's all nice and comfy, and there doesn't seem to be any need to leave. |
Твой грех как тюремная камера, комфортная и чистая, и кажется, какой смысл из нее уходить. |
if you decide to sin, you'll rue it! |
Если вы решитесь на грех, то всё испортите . |
Forgive my weakness, my mortal sin. |
Прости мою слабость, мой смертный грех |
Know what my favorite sin is? |
Знаешь, каков мой любимый грех? |
But what I did, it was pesha, a deliberate sin against another person, and it's the most unforgivable kind. |
Но то, что я сделала - это грех, зло направленное на другого человека, и этому нет прощения. |
I'm in mortal sin because of you! |
Ради тебя я пошла на смертный грех. |
That cheating's not a sin when you do it in pearls? |
Что измена - не грех, если на вас в это время жемчуг? |
Well, that's not a sin unless you follow through on it. |
Это не грех, пока ты ему не поддаёшься. |
Well, often the first step is baptism, to open your heart... to let the sin out. |
Ну, обычно первый шаг - это креститься, открыть своё сердце, и выпустить грех наружу. |
I would still die but not by my own hands for suicide is a sin. |
Я в любом случае умру, и не от своих рук, ведь самоубийство - грех. |
My sin will kill him and not kill me. |
Мой грех убьет его, а не меня. |
Now, you know it's a sin to tell a lie, especially in this place. |
Так, ты ведь знаешь, что ложь - это грех, особенно здесь. |
But there must be something you can do to convince him that stepping out with a nice young man like Hugh Collins isn't a sin. |
Но наверняка вы можете что-то сделать, чтобы убедить его, что выходы с приятным молодым человеком вроде Хью Коллинза - это не грех. |
Although my tutors tried hard to convince me that love is a sin, ...they never drummed that into my head. |
Хотя мои наставники старались убедить меня, что любовь - это грех, их слова не нашли отклика в моей голове. |
My man, I was told I had a spot on the floor tonight, but it seems that I've committed the cardinal sin of being early. |
Друг, меня пригласили на сегодняшний сходняк, но, кажется, я совершил смертный грех раннего прибытия. |
I've already sent about 100 of these, even though licking an envelope is a sin. |
Я уже послал штук 100 таких писем, несмотря на то, что заклеивать конверты языком - это грех. |
I have one sin only, which I've been paying for all these years. |
Один грех у меня и его искупаю уже столько лет. |
Was it not your sin trapped the Unicorn? |
Разве не твой грех заманил единорога в западню? |
It's a sin to remain involved. |
"Грех - не быть в этом, а остаться в этом". |
Rich or poor, noble or common, if we sin, we must atone. |
Богатые или бедные, знатные или простолюдины, если мы грешны, мы должны искупить грех. |