Meillyn Lewis, do you admit your sin? |
Мэйлин Льюис, ты признаешь свой грех? |
I mean, every second you're unhappy is a waste of time and that's a sin. |
Каждая секунда, что ты несчастлива - это потеря времени, а это грех. |
George W. Bush committed the cardinal sin of all fallen empires - that of overreach. |
Джордж Буш младший совершил смертный грех всех рухнувших империй - взял на себя непосильные задачи. |
She can not read, but it is not a sin... |
Она не умеет читать, но это не грех... |
But sin has a price, you may be sure of that. |
Но за грех должна быть расплата, можешь быть уверена. |
I am the messenger - Each breath you take is a sin. |
Я - посланник - Каждый ваш вдох - это грех. |
Are you going to cover up your first sin by creating another? |
Вы собираетесь прикрыть свой первый грех, совершая новый? |
Ma, it's a sin to leave it there. |
Мам, грех остовлять его там. |
You know, maybe you don't understand original sin, after all. |
Может, ты все-таки не понимаешь первородный грех. |
And so what you're seeing here - and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. |
Вот, что мы здесь видим - и я сейчас совершаю смертный научный грех, показывая вам предварительные результаты. |
"Competition is a sin." |
"Конкуренция - это грех". |
I know it's a sin to ask You such a thing. |
Я знаю, что грех Тебя просить об зтом. |
Well, it's your sin, your conscience, and your prayers. |
Твой грех - твоя совесть, твои молитвы. |
Never allow yourself to be driven into the sin of conceit. |
Никогда не позволяй себе быть вовлеченным в грех гордыни! |
Could it be punishment for the sin of slavery? |
Может это наказание за грех рабовладения? |
The thing is, Hadass, because you're still thinking of Avigdor, I can't Let you commit any unnecessary sin. |
Дело в том, Хадасс, что ты всё ещё думаешь об Авигдоре, я не могу позволить тебе совершить ненужный грех. |
It's no sin to be involved. |
"Грех - не быть в этом, а остаться в этом". |
What'd you do, commit a mortal sin? |
Вы что, совершили смертный грех? |
Doc, when a man can afford to look that good, it is a sin to walk around in anything less. |
Док, когда мужчина может себе позволить выглядеть так хорошо, это грех ходить в чем-то похуже. |
Love, what else is sin? |
Это правда. Амар, что ещё грех? |
Don't you know that contempt is a capital sin? |
Известно ли тебе, что гордыня - смертный грех? |
Well, shall we say, these are the wages of sin. |
Что ж, можно сказать, что это плата за грех. |
"And the raven was called sin." |
"И этот ворон звался Грех". |
Well, isn't it a mortal sin to sleep with Brenda Champion? |
Но разве не смертный грех - спать с Брендой Чэмпион? |
Not according to any religion I know, unless it's an original sin. |
В любой религии, с которой я знаком, есть только первородный грех. |