| I was wondering if I changed him myself, Would it be a sin? would it not? | Если я вымою его и переодену, будет ли это грех? |
| Well, that's it... that must be the sin that turns her into the Horseman, right? | Вот оно... должно быть это тот грех, который превратит её во Всадника, так? |
| It may be a sin to think so but if she has to die, - she may help me as well. | Может, грех так думать, но если она должна умереть, то, может, пусть хотя бы мне в жизни поможет, а? |
| The absolution occurred at Easter, 1530, in public (In those days, only the Pope could absolve the sin of apostasy, and he always did so in public, at Easter). | Отпущение произошло на Пасху 1530 года, на публике (в те времена только папа мог простить грех отступничества, и он всегда делал это публично, на Пасху). |
| I am the sin and the fear and the darkness! | Я грех, страх и темнота! |
| He was 22 years old, his only sin singing simple songs, but that was too much for you, wasn't it? | Ему было 22 года, единственный его грех - петь песни, но для вас это было чересчур, да? |
| It's a sin, it's a sin, Pete. | Это грех, Пит! - Ясно? |
| You would banish Ku'don for eternity, for a sin you asked him to commit? | Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить? |
| "To sin by silence when we should protest makes cowards out of men." - Ella Wheeler Wilcox | "КОГДА СЛЕДУЕТ ПРОТЕСТОВАТЬ, А МЫ МОЛЧИМ, ЭТО ГРЕХ МОЛЧАНИЯ, КОТОРЫЙ ДЕЛАЕТ ЛЮДЕЙ ТРУСАМИ" -ЭЛЛА УИЛЕР УИЛКОКС |
| Love the sinner, hate the sin? | "Люби грешника, карай грех"? |
| It's not a sin if it's true, right? | Но это же не грех, если это правда? |
| (c) Racism is a lie and Creates a Division in Humanity: Also, in 2011, the Holy See emphatically stated that Racism is a sin. | с) Расизм есть ложь, создающая раскол внутри человечества: Так, в 2011 году Святой Престол особо подчеркнул, что Расизм есть грех. |
| Perhaps it was my own sin, the blackness in my heart, that my father saw in me. | Возможно, это мой грех, чернота в моем сердце, мой отец увидел это во мне |
| We each know that having relations before marriages is a sin but We know that we'll be forgiven for it because... we're praying about it | Мы знаем, что иметь плоские отношения до свадьбы это грех, но мы знаем, что наш грех будет прощен. |
| Sir, Tokyo Sin is just a craze. | Сэр, "Токийский грех" - просто мания. |
| It's just that Tokyo Sin isn't cool any more. | Просто "Токийский грех" уже не айс. |
| Because Sin would condemn you to Hell for all the eternity. | Потому что грех обречет вас на вечные адские муки. |
| Sin hangs over all of us, and then sometimes it falls. | Грех нависает на всеми нами, а иногда и накрывает целиком. |
| Sin and vice ruin both the individual and the society. | Грех и порок разрушают и личность, и общество. |
| Sin destroyed it a thousand years ago. | Грех уничтожил его тысячу лет назад. |
| Proverbs 31:10-22 - Sin is the reason for all the problems and conflicts. | Притчи 31:10-22 - Грех является причиной всех проблем и конфликтов. |
| If Sin is permanently defeated, the summoning of Dream Zanarkand and its people (including Tidus) will cease. | Если Грех потерпит окончательное поражение, то Воображаемый Занарканд и все его жители - включая Тидуса - исчезнут. |
| "My Sin." I hope it's a prediction. | "Мой грех" Я надеюсь они пророческие |
| 1989 - Do Not Get Along as Panteleyeva 1993 - Sin. | 1989 - Не сошлись характерами - Пантелеева 1993 - Грех. |
| Sin is winning and you're losing! | Грех побеждает, а ты проигрываешь! |