But I had committed a mortal sin. I tried to put it behind me. I changed my name, and came here to start a new life. |
Но я срвершила смертный грех, и хотела его искупить, изменив имя и начав здесь новую жизнь. |
#O'NEILL HAY BARN - 1968# 'Decoration is a sin'. |
Я вырос модернистом. Отделка - грех. |
Adam's sin imputed to me and a corrupt nature dwelling within me. |
Грех Адама вменяется мне, и греховная суть живёт во мне. |
I would think of him as thinking of me... as dressed also in sin. |
Представляла, как он представляет меня... тоже облачённой во грех. |
But my sin is for the ears of the Archbishop of Canterbury himself. |
Но мой грех так велик, что лишь архиепископ Кентерберийский может его отпустить. |
My offenses truly I know them; My sin is always before me. |
Ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда пред Тобою. |
Now we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin, debauchery and immorality. |
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,... так называемых произведений искусства,... которые воспевают грех, порок и падение нравов. |
If Father Anselmo was there, it can't be a sin. |
Если уж святой отец там побывал - значит, это не грех. |
Yea, there thou makest me sad and makest me sin in envy that my Lord Northumberland should be the father to so blest a son. |
Ты в скорбь меня поверг и ввел во грех: Завидно мне, что лорд Нортумберленд - Отец достойнейшего сына. |
When life reaches out with a moment like this, it's a sin if you don't reach back. |
Когда в жизни наступает такой момент... никак не отреагировать, это грех. |
And so what you're seeing here - and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. |
Вот, что мы здесь видим - и я сейчас совершаю смертный научный грех, показывая вам предварительные результаты. |
He brought her here so that he could feel his shame, to have his sin always before him. |
Для позора своего и привел, чтоб грех свой все время перед собой иметь. |
I'm supposed to be learning the catechism, and Sister D can't even defend original sin. |
Я должен изучать катехизис, а она и первородный грех не объяснит. |
But it's a sin unless you're married. |
Но это же грех. я не сделаю так. |
Maybe he's the only one who can absolve me of my sin. |
Наверно, только он может отпустить мне мой грех, если я ему исповедуюсь. |
They take in girls that have got themselves in trouble and work them until they've, what's the word 'expiated their sin'. |
Они принимают девушек, попавших в беду, и те работают на них, пока, как бы сказать, не искупят свой грех. |
It's a sin to starve us while the bureauticians luxuriate in their private sanctuaries. |
Грех морить нас голодом в то время как бюрократы... нежаться в своих святилищах. |
Recognising our sin means being honest with ourselves... accepting who we are... and embracing who we hope to be. |
Осознать свой грех значит быть честным с самим собой принимая себя в настоящем... и раскрывая объятия будущим надеждам. |
I sin in envying his nobility, |
Мой грех - есть зависть к доблести его. |
Father always says "Hate the sin, love the sinner." |
"Ќенавидьте грех, любите грешника." |
And copse is called sin and temptation is the cry of the creatures. |
Грех - эта чаща, и дикие звери - соблазны. |
If the sin is in you... daemons invaded you the devil has come for his due. |
Если грех в вас есть, значит, что демоны поселились в вашей душе. |
What sin there is 'twixt you an' Poldark. |
Что за грех между тобой и Полдарком? |
Wash my thoroughly from my inequity and cleanse me from my sin. |
Вывернуть меня наизнанку, смыть всю грязь и отпустить мой грех. |
Moreover, the representative of Saudi Arabia insisted on referring to him as his "brother", while at the same time committing the sin of Cain against Abel. |
Более того, представитель Саудовской Аравии настаивает на том, чтобы называть его своим «братом», при этом совершает грех, подобный тому, который совершил Каин против Авеля. |