Английский - русский
Перевод слова Sin
Вариант перевода Грех

Примеры в контексте "Sin - Грех"

Примеры: Sin - Грех
Amar, what else is a sin? Это правда. Амар, что ещё грех?
As I was about to say, sloth is a sin common to sons of ham but rare indeed among mormons. Как я и собирался сказать, лень - обычный грех среди сынов Хама, но редкий среди мормонов.
You see, you think of turning us as your greatest sin, but the truth is it's the only one of your many faults I've come to forgive. Тебе кажется, что наше превращение - твой величайший грех, но на самом деле, это единственный из многих, который я готов простить.
"The worst sin of age is to forget the trials of youth." "Самый страшный грех возраста - забыть испытания юности".
"Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
We need more Death to rid us of this carnal sin! Мы нуждаемся в смертях, что бы победить плотский грех.
Day after day, just him and his sin, the body of the man he killed. День за днем, только ему и его грех, тело человека, которого он убил.
"If this is a carnal sin, press two". "Если это плотский грех, нажмите два."
[...] As I said, my only sin was to write in this blog is that I always try to lend a ember my sardines. [...] Как я уже говорил, мой единственный грех было писать в этом блоге, что я всегда стараюсь оказать уголек моей сардин.
But in the book "Laughter and sin of Ivan Tsarevich," we can see - Ivan Pavlovich returned to its owner and is ready to fulfill her every wish again. Но в книге «Смех и грех Ивана Царевича» мы можем увидеть - Иван Павлович вновь вернулся к своей хозяйке и готов снова исполнять её прихоти.
Often people run from it because they are afraid that it will expose sin, but it is only trying to keep them from danger. Часто люди бегут от него, потому что они боятся, что это разоблачит их грех, но это только попытка сохранить их от опасности.
Over the last 200 years, the main focus of suicide has moved from accusations that it is a sin to effort at compassion, understanding, and prevention. За последние 200 лет основной упор на самоубийство перешел от обвинений в том, что это грех для усилий по состраданию, пониманию и предотвращению.
And I was raised to think that it's... a sin to love myself... any other way but the way I am. И меня воодушевляла мысль, что это... грех любить саму себя... любой другой, кроме той, кем я являюсь.
That makes it a bigger sin, that she liked it? Это большой грех, что ей это понравилось?
We must pray to the one, who showed us our sin! Мы должны молиться тому, кто указал нам на наш грех!
The theft, you mean, because it's a sin? Вы имеете ввиду воровство, так как это грех?
So, therefore, you are preventing a mortal sin, okay? Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех.
Is it a sin to wish you were never born? Разве это грех, желать, чтобы ты никогда не рождался?
It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father Это был бы грех если я приехал сюда и не нанес визит моему отцу
Is it a sin I endured it for my family? Разве грех то, что я терплю всё ради семьи?
For animals also suffer from floods, fires, and droughts, and, since they are not descended from Adam and Eve, they cannot have inherited original sin. Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех.
Do you know what your sin is, Doctor? Вы знаете, в чем ваш грех, Доктор?
Do you know what your sin is, Mal? Ты знаешь, в чем твой грех, Мэл?
Isn't it a sin to be beautiful? А разве быть красивой не грех?
Charlotte's governess declared she had never seen "more difficulties" than with the princess, while Vicky once wrote of Charlotte in a letter to her mother that "Stupidity is not a sin, but it renders education a hard and difficult task". Гувернантка принцессы заявляла, что никогда не видела «больших трудностей», чем с Шарлоттой, в то время как Викки однажды написала о Шарлотте в письме своей матери: «глупость не грех, но она делает образование тяжёлой и трудной задачей».