Amar, what else is a sin? |
Это правда. Амар, что ещё грех? |
As I was about to say, sloth is a sin common to sons of ham but rare indeed among mormons. |
Как я и собирался сказать, лень - обычный грех среди сынов Хама, но редкий среди мормонов. |
You see, you think of turning us as your greatest sin, but the truth is it's the only one of your many faults I've come to forgive. |
Тебе кажется, что наше превращение - твой величайший грех, но на самом деле, это единственный из многих, который я готов простить. |
"The worst sin of age is to forget the trials of youth." |
"Самый страшный грех возраста - забыть испытания юности". |
"Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting." |
"Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение." |
We need more Death to rid us of this carnal sin! |
Мы нуждаемся в смертях, что бы победить плотский грех. |
Day after day, just him and his sin, the body of the man he killed. |
День за днем, только ему и его грех, тело человека, которого он убил. |
"If this is a carnal sin, press two". |
"Если это плотский грех, нажмите два." |
[...] As I said, my only sin was to write in this blog is that I always try to lend a ember my sardines. |
[...] Как я уже говорил, мой единственный грех было писать в этом блоге, что я всегда стараюсь оказать уголек моей сардин. |
But in the book "Laughter and sin of Ivan Tsarevich," we can see - Ivan Pavlovich returned to its owner and is ready to fulfill her every wish again. |
Но в книге «Смех и грех Ивана Царевича» мы можем увидеть - Иван Павлович вновь вернулся к своей хозяйке и готов снова исполнять её прихоти. |
Often people run from it because they are afraid that it will expose sin, but it is only trying to keep them from danger. |
Часто люди бегут от него, потому что они боятся, что это разоблачит их грех, но это только попытка сохранить их от опасности. |
Over the last 200 years, the main focus of suicide has moved from accusations that it is a sin to effort at compassion, understanding, and prevention. |
За последние 200 лет основной упор на самоубийство перешел от обвинений в том, что это грех для усилий по состраданию, пониманию и предотвращению. |
And I was raised to think that it's... a sin to love myself... any other way but the way I am. |
И меня воодушевляла мысль, что это... грех любить саму себя... любой другой, кроме той, кем я являюсь. |
That makes it a bigger sin, that she liked it? |
Это большой грех, что ей это понравилось? |
We must pray to the one, who showed us our sin! |
Мы должны молиться тому, кто указал нам на наш грех! |
The theft, you mean, because it's a sin? |
Вы имеете ввиду воровство, так как это грех? |
So, therefore, you are preventing a mortal sin, okay? |
Он не покончит с собой, так что ты не дашь совершить смертный грех. |
Is it a sin to wish you were never born? |
Разве это грех, желать, чтобы ты никогда не рождался? |
It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father |
Это был бы грех если я приехал сюда и не нанес визит моему отцу |
Is it a sin I endured it for my family? |
Разве грех то, что я терплю всё ради семьи? |
For animals also suffer from floods, fires, and droughts, and, since they are not descended from Adam and Eve, they cannot have inherited original sin. |
Ведь животные тоже страдают от наводнений, пожаров и засух, а поскольку они не являются потомками Адама и Евы, то не могли унаследовать первородный грех. |
Do you know what your sin is, Doctor? |
Вы знаете, в чем ваш грех, Доктор? |
Do you know what your sin is, Mal? |
Ты знаешь, в чем твой грех, Мэл? |
Isn't it a sin to be beautiful? |
А разве быть красивой не грех? |
Charlotte's governess declared she had never seen "more difficulties" than with the princess, while Vicky once wrote of Charlotte in a letter to her mother that "Stupidity is not a sin, but it renders education a hard and difficult task". |
Гувернантка принцессы заявляла, что никогда не видела «больших трудностей», чем с Шарлоттой, в то время как Викки однажды написала о Шарлотте в письме своей матери: «глупость не грех, но она делает образование тяжёлой и трудной задачей». |