In some religions, preventing pregnancy is a sin and whoever practices birth control, they say, will end up in hell. |
В некоторых религиях прерывание беременности расценивается как грех, и, согласно приверженцам этих религий, те, кто применяет меры регулирования рождаемости, окажутся в аду. |
At the end of the seminar the priests organized a demonstration on the stairs of the Helsinki Cathedral, announcing that "racism is sin". |
В конце семинара священнослужители провели демонстрацию на ступеньках хельсинкского собора под лозунгом "расизм - это грех". |
And I can tell you for a fact that's a sin. |
И я тебе достоверно заявляю, - это грех. |
Our sin was greater but I doubt it would have happened if you hadn't attacked first. |
Наш грех был тяжелее, но вряд ли бы это случилось, если бы вы не атаковали первыми. |
But if it be a sin to covet honour, I am the most offending soul alive. |
Но, если грех великий - жаждать славы, я самый грешный из людей на свете. |
Slavery is a sin, which is why it has just been legally abolished in England and, I expect, soon throughout the Crown Colonies. |
Рабовладельчество - это грех, поэтому его и отменили в Англии, и я полагаю, вскоре отменят во всех королевских колониях. |
Your very neighbour believes, 'Hoarding even a morsel is a sin' |
Ваш сосед считает, что "Сберегать даже кусочек - грех" |
But here, you have hoarded sin! |
Но здесь, вы бережете грех! |
Their only sin when it comes to healthcare seems to be that they don't do it for a profit. |
Единственный грех которых в том, что они оказывают медицинскую помощь без выгоды. |
And it was a sin for me to feel that. |
И в этом был мой грех. |
If sin will come to know when I die, but now I do not have a choice. |
Если это грех, я узнаю об этом, когда умру, но сейчас у меня нет выбора. |
And that's a sin I need to make amends for, Stef. |
Мне нужно загладить свою вину за этот грех, Стеф. |
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. |
А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать - ликует. |
Yet this is a world that has been purified, purged of the original sin. |
Зато этот мир чист, он искупил первородный грех. |
For the wages of sin are... death. |
Потому что за грех полагается смерть. |
So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate. |
Его грех был настолько ужасен что смерть была слишком легким наказанием |
What is this sin, my children? |
В чем ваш грех, дети? |
Then have my lips the sin that they have took. |
Так приняли твой грех мои уста? |
Let's go, I'll take responsibility for the sin. |
Идем. Грех я возьму на себя - Нет. |
And you will own this sin, whether it's true or not. |
И этот грех будет на твоей совести, правда это или нет. |
It's just I feel we have so much in common, it would be a sin not to get to know each other better. |
Я просто чувствую, что у нас так много общего, было бы грех не узнать друг друга лучше. |
The sin is in the act, not the inclination. |
Грех в поступках, а не в склонности к греху. |
Your sin, Hercules, was that you had no ambition! |
Твой грех, Геракл, в отсутствии амбиций! |
The smaller the sin, the larger you have to make the magnifying glass. |
Чем меньше грех, тем сильнее лупу тебу нужно взять. |
Is it a sin for a fox to eat a chicken? |
В чем грех лисицы, пожирающей цыплят? |