Английский - русский
Перевод слова Sin
Вариант перевода Грех

Примеры в контексте "Sin - Грех"

Примеры: Sin - Грех
In some religions, preventing pregnancy is a sin and whoever practices birth control, they say, will end up in hell. В некоторых религиях прерывание беременности расценивается как грех, и, согласно приверженцам этих религий, те, кто применяет меры регулирования рождаемости, окажутся в аду.
At the end of the seminar the priests organized a demonstration on the stairs of the Helsinki Cathedral, announcing that "racism is sin". В конце семинара священнослужители провели демонстрацию на ступеньках хельсинкского собора под лозунгом "расизм - это грех".
And I can tell you for a fact that's a sin. И я тебе достоверно заявляю, - это грех.
Our sin was greater but I doubt it would have happened if you hadn't attacked first. Наш грех был тяжелее, но вряд ли бы это случилось, если бы вы не атаковали первыми.
But if it be a sin to covet honour, I am the most offending soul alive. Но, если грех великий - жаждать славы, я самый грешный из людей на свете.
Slavery is a sin, which is why it has just been legally abolished in England and, I expect, soon throughout the Crown Colonies. Рабовладельчество - это грех, поэтому его и отменили в Англии, и я полагаю, вскоре отменят во всех королевских колониях.
Your very neighbour believes, 'Hoarding even a morsel is a sin' Ваш сосед считает, что "Сберегать даже кусочек - грех"
But here, you have hoarded sin! Но здесь, вы бережете грех!
Their only sin when it comes to healthcare seems to be that they don't do it for a profit. Единственный грех которых в том, что они оказывают медицинскую помощь без выгоды.
And it was a sin for me to feel that. И в этом был мой грех.
If sin will come to know when I die, but now I do not have a choice. Если это грех, я узнаю об этом, когда умру, но сейчас у меня нет выбора.
And that's a sin I need to make amends for, Stef. Мне нужно загладить свою вину за этот грех, Стеф.
And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice. А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать - ликует.
Yet this is a world that has been purified, purged of the original sin. Зато этот мир чист, он искупил первородный грех.
For the wages of sin are... death. Потому что за грех полагается смерть.
So grievous was his sin that a sentence of death was considered inadequate. Его грех был настолько ужасен что смерть была слишком легким наказанием
What is this sin, my children? В чем ваш грех, дети?
Then have my lips the sin that they have took. Так приняли твой грех мои уста?
Let's go, I'll take responsibility for the sin. Идем. Грех я возьму на себя - Нет.
And you will own this sin, whether it's true or not. И этот грех будет на твоей совести, правда это или нет.
It's just I feel we have so much in common, it would be a sin not to get to know each other better. Я просто чувствую, что у нас так много общего, было бы грех не узнать друг друга лучше.
The sin is in the act, not the inclination. Грех в поступках, а не в склонности к греху.
Your sin, Hercules, was that you had no ambition! Твой грех, Геракл, в отсутствии амбиций!
The smaller the sin, the larger you have to make the magnifying glass. Чем меньше грех, тем сильнее лупу тебу нужно взять.
Is it a sin for a fox to eat a chicken? В чем грех лисицы, пожирающей цыплят?