| Then it is a sin we both share. | Это грех который мы оба разделяем. |
| Like I've sinned. It's my original sin. | Я раскаиваюсь за мой первородный грех. |
| It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father | Это был бы грех если я приехал сюда и не нанес визит моему отцу |
| Suicide is a dreadful sin | Самоубийство - тяжкий грех, |
| 1, you must leave the sin. 2, you must intend to not repeat it. 3, you must regret having done it. | осознать свой грех 2) выразить сожаление 3) устная исповедь, 4) обязательство не совершать грех в будущем. |
| I don't want to sin. | Я не хочу грешить. |
| Sin's something else. | Грешить - совсем другое. |
| And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, | Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, |
| I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." I talk about my story. | Я исполню стихотворение «Вынужденный грешить» из моего альбома «Дитя войны». |
| I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin. | Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов. |
| I have succumbed to temptation and practiced lewdness and encouraged my sister Phoebe in sin. | Я поддалась искушению, впала в распутство и поощряла согрешить свою сестру Фиби. |
| I'm going to sin something wicked with that one, I can tell you! | Я собираюсь страшно согрешить с этим парнем, обещаю вам! |
| You can commit a sin against a blade of grass. | Можно ли согрешить против животного? |
| with the help of your grace, to sin no more and to avoid all near occasions of sin. | найдя опору в твоём милосердии, не грешить более и не поддаваться искушению согрешить. |
| What the hell is a sin to win weekend in Atlantic city? | Так что это за выходные в Алтантик-сити под лозунгом "Согрешить и победить"? |
| Attention must also be paid to the financial impact sin taxes have on poor communities, who may purchase taxed products with greater frequency. | Следует также учитывать финансовые последствия налогов на «вредные привычки» для малоимущих, которые, возможно, чаще приобретают товары, облагаемые таким налогом. |
| VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. | НДС, налоги на «вредные привычки» и другие виды потребительских налогов являются по большей части регрессивными и не согласуются с обязательством государств соблюдать право на здоровье. |
| The so-called sin taxes - excise taxes levied on socially harmful goods such as alcohol, junk foods or tobacco - are also used to raise funds for health, and may be specifically earmarked for health spending. | Так называемые налоги на «вредные привычки» - акцизные сборы, которыми облагаются вредные для общества товары, такие как алкоголь, нездоровая еда и табак, - также используются для сбора средств на цели здравоохранения и могут целенаправленно взиматься для покрытия расходов на здравоохранение. |
| (c) Consider earmarking portions of revenue from specific taxes, such as sin taxes and VAT, for spending on health; | с) рассмотреть возможность целевого использования части поступлений от конкретных налогов, таких как налоги на «вредные привычки» и НДС, для покрытия расходов на здравоохранение; |
| Sin taxes may also be regressive and should be applied proportionately so that less expensive products used by the poor are taxed less than more expensive products used by the wealthy. | Налоги на «вредные привычки» также могут быть регрессивными и должны взиматься пропорционально, так чтобы менее дорогостоящие товары, которыми пользуются малоимущие слои населения, облагались меньшим налогом, чем более дорогостоящие товары, которыми пользуются состоятельные люди. |
| I fear it is a sin too far for me. | Я боюсь, что слишком далека, чтобы совершить грех самоубийства. |
| I think the prime minister is about to commit a sin. | Я думаю премьер-министр может совершить грех. |
| Our willingness to commit sin to get what we desire. | Наша готовность совершить грех что бы получить то чего мы желаем. |
| Pueblo Sin Fronteras did not organize the October caravan, but expressed its solidarity with it. | Pueblo Sin Fronteras не организовывали Октябрьский караван, но выразили свою солидарность с ним. |
| Pueblo Sin Fronteras supported its first Holy Week caravan in 2017. | Pueblo Sin Fronteras поддержали свой первый караван Страстной недели в 2017 году. |
| Spanish singer Iván published a version under the title "Sin Amor". | Также в 1979 году певец Ivan исполнил испанскую версию песни, носящую название «Sin Amor». |
| Wages of Sin was the official expansion pack for Ritual Entertainment's game SiN. | Wages of Sin - это официальное дополнение к игре SiN от Ritual Entertainment. |
| This version of SiN (version 1.12) includes fixes for audio and video playback problems as well as integration with the Steam multiplayer server browser. | Эта версия SiN под номером 1.12 включает исправления проблем с воспроизведением звука и видео, а также интеграцию с браузером серверов Steam для мультиплейера. |
| Ms. Thin Shwe Sin, Officer, Central Statistical Organization, Ministry of National Planning and Economic Development, Myanmar | Г-жа Тин Шве Син, сотрудник Центральной статистической организации Министерства национального планирования и экономического развития Мьянмы |
| You think Sin Rostro killed her? | Думаешь, Син Ростро убила её? |
| We're talking with you here again because it looks like your dad is Sin Rostro and has been running a plastic surgery ring for criminals inside your hotel. | Мы разговариваем здесь снова, потому что нам кажется, что твой отец - Син Ростро и он заправляет кабинетом пластической хирургии для преступников в твоём отеле. |
| Just wait and see, Lee Sin. | Ну погоди, Ли Син. |
| No wires, Mr Sin! | Нет никаких веревок, Мистер Син! |
| And Michael was convinced that Rafael was involved with Sin Rostro, a big, bad drug dealer. | Майкл был убежден, что Рафаэль связан с Сином Ростро, крупным наркоторговцем. |
| She could still be in contact with Sin Rostro. | Она всё ещё может общаться с Сином Ростро. |
| She's with Sin, so there's no need to worry. | Она с Сином, так что нам не о чем волноваться. |
| Please change back to the cool Lee Sin? | Пожалуйста, стань прежним Ли Сином! |
| Along with Benedict (then Cardinal Ratzinger) and Cardinal Jaime Sin, Baum was one of three remaining cardinals elevated by Paul VI to retain voting rights in that conclave. | Наряду с Бенедиктом XVI (тогда кардиналом Йозефом Ратцингером) и филиппинским кардиналом Хайме Сином он был одним из трёх кардиналов, возведённых в сан ещё папой Павлом VI, которые сохранили право голоса на последнем конклаве. |
| We're no closer to Sin Rostro. | Мы не приблизились к Сину Ростро. |
| I also told Sin to come, but he never came. | Я так же сказал прийти Сину, но он так и не объявился. |
| Then Lee Sin is naturally tails. | Тогда Ли Сину остаётся решка. |
| Marduk spoke with me: 'Nabonidus, king of Babylon, carry bricks on your riding horse, rebuild Ehulhul and cause Sin, the great lord, to establish his residence in its midst.' | Мардук сказал мне: "Набонид, царь вавилонский, достав кирпичи, отстрой Эхулхул и дай Сину, великому господину поселиться там". |
| This... must be given to the student Sin. | Это было оставлено Сину. |
| It is as much as sin to offer flattery as to accept it. | Так же грешно предлагать как и принять предложение. |
| Laughing is a sin, right? | Может, смеяться тоже грешно? |
| It would be a sin to miss an opportunity to see the silicone for ten grand, wouldn't it? | Слушай, грешно будет не посмотреть, каквыглядит силикон на десятькусков, а? |
| As the Cuban poet and national hero José Martí once said, "It is a sin not to do what one is capable of doing". | Как сказал кубинский поэт и национальный герой Хосе Марти: «Грешно не сделать то, что выполнить ты можешь». |
| Would it be a sin? | Грешно ли говорить вслух? |
| No one is without sin, my boy. | Никто не безгрешен, мой мальчик. |
| I cannot stand before you and claim to be without sin. | Я не могу стоять пред вами и утверждать, что я безгрешен. |
| Alas, child, no one is without sin. | Дочь моя, никто не безгрешен! |
| Just proving the point that none of us are without sin, okay? | Просто в доказательство того, что никто из нас не безгрешен, ясно? |
| We are beginning to understand that the drug problem concerns all countries in the world and that, in this matter, to cite the Biblical passage, no one is so free of sin as to be able to cast the first stone. | Мы начинаем понимать, что проблема наркотиков затрагивает все страны в мире и что в данном вопросе, как сказано в Библии, никто не безгрешен настолько, чтобы иметь право первым бросить камень. |
| Right now Sin... is in someone else's arms. | А теперь, Сина... обнимает кто-то другой. |
| When I found out she was working for Sin Rostro, I told her to run, and gave her a head start. | Когда я узнал, что она работает на Сина Ростро, я сказал ей бежать и дал ей фору. |
| She was working for Sin Rostro. | Она работала на Сина Ростро. |
| Just here to update you on the Sin Rostro investigation. | Просто зашёл, чтобы держать тебя в курсе насчёт дела Сина Ростро. |
| Isn't this Lee Sin's voice? | Взгляни, я разве не с тобой? ~ Это голос Ли Сина? |