| It is believed that original sin can only be cleansed by the waters of baptism. | Считается, что первородный грех может быть очищен только водами крещения. |
| We may see a picture of the first sin and its redemption on the coat of arms. | Вы можете увидеть картину, на которой изображен первородный грех и его искупление на гербе. |
| Do you know what the solitary sin is? - No. | Ты знаешь, что это: грех в одиночку? |
| You see, you've both been brought up to believe it's a sin, but it's just being human. | Понимаете, вам обоим внушали, что это грех, но это в человеческой природе. |
| The absolution occurred at Easter, 1530, in public (In those days, only the Pope could absolve the sin of apostasy, and he always did so in public, at Easter). | Отпущение произошло на Пасху 1530 года, на публике (в те времена только папа мог простить грех отступничества, и он всегда делал это публично, на Пасху). |
| The only way to get absolution for your sins, is if you intend not to sin again. | Получить отпущение своих грехов можно только если ты не собираешься грешить снова. |
| I can not lead people deeper to sin. | я не могу вести люди глубже, чтобы грешить. |
| I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." | Я исполню стихотворение «Вынужденный грешить» из моего альбома «Дитя войны». |
| I still have 12 hours and 26 minutes for no sin to hurt anyone. | Осталось 12 часов и 26 минут, чтобы грешить, никого при этом не обижая. |
| And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living. | Поэтому я был вынужден грешить, грешить, чтобы выжить, грешить, чтобы выжить. |
| Fletcham could be committing a sin at any minute. | Флетчем может согрешить в любую минуту. |
| Now I realise that it's possible for the rich to sin by coveting the privileges of the poor. | Теперь же я поняла, что богатому легко согрешить завистью к бедным. |
| That you can sin and not even know it? | Что ты можешь согрешить и даже не знать об этом? |
| Can you commit a sin against an animal? | Можно ли согрешить против животного? |
| If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned in the depths of the sea! | Если кто-то заставит согрешить детей, которые мне верят, ему лучше повесить себе на шею камень и броситься в море! |
| Attention must also be paid to the financial impact sin taxes have on poor communities, who may purchase taxed products with greater frequency. | Следует также учитывать финансовые последствия налогов на «вредные привычки» для малоимущих, которые, возможно, чаще приобретают товары, облагаемые таким налогом. |
| VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. | НДС, налоги на «вредные привычки» и другие виды потребительских налогов являются по большей части регрессивными и не согласуются с обязательством государств соблюдать право на здоровье. |
| The so-called sin taxes - excise taxes levied on socially harmful goods such as alcohol, junk foods or tobacco - are also used to raise funds for health, and may be specifically earmarked for health spending. | Так называемые налоги на «вредные привычки» - акцизные сборы, которыми облагаются вредные для общества товары, такие как алкоголь, нездоровая еда и табак, - также используются для сбора средств на цели здравоохранения и могут целенаправленно взиматься для покрытия расходов на здравоохранение. |
| (c) Consider earmarking portions of revenue from specific taxes, such as sin taxes and VAT, for spending on health; | с) рассмотреть возможность целевого использования части поступлений от конкретных налогов, таких как налоги на «вредные привычки» и НДС, для покрытия расходов на здравоохранение; |
| Sin taxes may also be regressive and should be applied proportionately so that less expensive products used by the poor are taxed less than more expensive products used by the wealthy. | Налоги на «вредные привычки» также могут быть регрессивными и должны взиматься пропорционально, так чтобы менее дорогостоящие товары, которыми пользуются малоимущие слои населения, облагались меньшим налогом, чем более дорогостоящие товары, которыми пользуются состоятельные люди. |
| I fear it is a sin too far for me. | Я боюсь, что слишком далека, чтобы совершить грех самоубийства. |
| I think the prime minister is about to commit a sin. | Я думаю премьер-министр может совершить грех. |
| Our willingness to commit sin to get what we desire. | Наша готовность совершить грех что бы получить то чего мы желаем. |
| Since the Sin City trailers, there has been significant U.S. interest in their records and demands for live concerts. | Начиная с трейлеров Sin City группа приобретает существенный успех в США - от них требуют новых записей и концертов. |
| She spent two years as a contract performer for the studio Sin City until May 31, 2002 when her contract expired. | Первые два года она сотрудничала со студией Sin City, пока 31 мая 2002 года их контракт не закончился. |
| On September 10, Jennings recorded the songs "Jole Blon" and "When Sin Stops (Love Begins)" with Holly and Tommy Allsup on guitars with saxophonist King Curtis. | 10 сентября Дженнингс записал композиции Jole Blon и When Sin Stops (Love Begins) с Холли и Томми Оллсапом на гитарах и с саксофонистом Кингом Кертисом. |
| SiN was re-released on the Steam platform on April 5, 2006 bundled together with SiN Episodes: Emergence. | SiN был также повторно выпущен на платформе Steam 5 апреля 2006 г. в пакете под названием SiN Episodes: Emergence. |
| Although Elexis Sinclaire never appears in Wages of Sin, there are lots of references to her (in serious and humorous ways) throughout the game and the ending leaves a big hint towards her return (which happens in Sin's official sequel, SiN Episodes). | Хотя Элексис Синклер никогда не появляется в Wages of Sin, есть много ссылок на неё (серьёзными и юмористическими способами) всюду по игре и в конце намеком на её возвращение (который и происходит в официальном продолжении Sin, SiN Episodes). |
| Also known as international criminal Sin Rostro. | Так же известной, как международный криминальный авторитет Син Ростро. |
| I'll give you three seconds and then Mr Sin will kill the girl! | Я даю вам три секунды, потом мистер Син убьет девчонку! |
| Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would again like to comment on the statement made by the representative of Japan in this General Assembly. | Г-н Син Сонг Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы вновь прокомментировать заявление, сделанное представителем Японии в рамках этой Генеральной Ассамблеи. |
| Just wait and see, Lee Sin. | Ну погоди, Ли Син. |
| Mr. Sin Song Chol replied that, over and above national considerations, the facts mentioned were real and had been recognized by the international community. | Г-н Син Сонг Чол отвечает, что указанные факты являются реальными и признаны международным сообществом. |
| She could still be in contact with Sin Rostro. | Она всё ещё может общаться с Сином Ростро. |
| Maybe he's involved in whatever's going on here, with the tunnels or Sin Rostro or whatever. | Может быть он связан с тем, что происходит здесь, с туннелями или Сином Ростро или с чем угодно. |
| You were with Sin? | Но ты с Сином? ... |
| Along with Benedict (then Cardinal Ratzinger) and Cardinal Jaime Sin, Baum was one of three remaining cardinals elevated by Paul VI to retain voting rights in that conclave. | Наряду с Бенедиктом XVI (тогда кардиналом Йозефом Ратцингером) и филиппинским кардиналом Хайме Сином он был одним из трёх кардиналов, возведённых в сан ещё папой Павлом VI, которые сохранили право голоса на последнем конклаве. |
| It's got to be the one working with Sin Rostro. | Скорее всего, он работает с Сином Ростро. |
| Don't even think about stalking Lee Sin. | Даже не вздумай липнуть к Сину. |
| We're no closer to Sin Rostro. | Мы не приблизились к Сину Ростро. |
| Marduk spoke with me: 'Nabonidus, king of Babylon, carry bricks on your riding horse, rebuild Ehulhul and cause Sin, the great lord, to establish his residence in its midst.' | Мардук сказал мне: "Набонид, царь вавилонский, достав кирпичи, отстрой Эхулхул и дай Сину, великому господину поселиться там". |
| This... must be given to the student Sin. | Это было оставлено Сину. |
| This must be given to Sin. | Это было оставлено Сину. |
| I told him it was a sin to talk like that to a woman he's not related to. | Я сказала ему, что грешно так говорить с женщиной, с которой он не связан родством. |
| Is it a big sin to fall in love? | Разве так грешно влюбиться? |
| I'm telling you, it's a sin. | Говорю тебе - грешно. |
| Isn't making up sins a sin? | Грешно не совершать грехи? |
| In modern English that would mean it's a sin to come to any view of who you should talk to dependent on their business card. | Говоря современным языком, это значит: грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. |
| I cannot stand before you and claim to be without sin. | Я не могу стоять пред вами и утверждать, что я безгрешен. |
| "Let he who is without sin." | "Пусть тот, кто безгрешен". |
| Alas, child, no one is without sin. | Дочь моя, никто не безгрешен! |
| Just proving the point that none of us are without sin, okay? | Просто в доказательство того, что никто из нас не безгрешен, ясно? |
| We are beginning to understand that the drug problem concerns all countries in the world and that, in this matter, to cite the Biblical passage, no one is so free of sin as to be able to cast the first stone. | Мы начинаем понимать, что проблема наркотиков затрагивает все страны в мире и что в данном вопросе, как сказано в Библии, никто не безгрешен настолько, чтобы иметь право первым бросить камень. |
| Tonight, incidentally, I shall be appearing without Mr Sin. | Кстати, сегодня вечером я появлюсь без мистера Сина. |
| I know the Sin Rostro case better than anyone, and right now, we got the element of surprise working for us. | Я погружён в дело Сина Ростро, как никто другой, и прямо сейчас на нас работает элемент неожиданности. |
| I didn't see Lee Sin. | Я не видела Ли Сина. |
| Isn't this Lee Sin's voice? | Взгляни, я разве не с тобой? ~ Это голос Ли Сина? |
| Why did it not feel worry about Sin's father living in the DPRK at a time when it opened Sin's name? | Почему же авторы доклада не почувствовали никакого беспокойства по поводу отца Сина, живущего в настоящее время в КНДР, обнародовав его фамилию? |