Английский - русский
Перевод слова Sin
Вариант перевода Грех

Примеры в контексте "Sin - Грех"

Примеры: Sin - Грех
I would think of him as dressed in sin. Я его представляла, облачённым во грех.
I would think of the sin as garments which we would remove. Я представляла грех, как одеяния, которые мы сбросим.
And you will pray five times a day that my son forgives you for your sin. Ты будешь молиться пять раз в день, дабы мой сын простил тебе твой грех.
Visiting the sick is highly commendable... but the wrath is a cardinal sin. Навещать больных - смертная докука. А гнев есть смертный грех.
You've committed the ultimate sin, Victor. Ты совершил большой грех, Виктор.
Then read my sin, see for yourself. Тогда прочти мой грех, увидишь сам.
That's the worst sin of all, for some reason. Это - худший грех, по некоторым причинам.
Christians may have believed in sin. Христиане, возможно, осуждали грех.
As an Italian, you know calling this spaghetti is a mortal sin. Итальянцу назвать это спагетти, всё равно что смертный грех совершить.
He said he would marry her if she was as ugly as sin. Он клялся, что женился бы на ней, даже если б она была уродлива, как сам грех.
Necking is a venial sin, not a mortal one. Обниматься - это простительный грех, несмертный.
But we share in the sin and so much more. Но мы разделяем грех и многое другое.
It's a sin to grow old, you know. Старость - это грех, вы же понимаете.
I am the sin and the temptation and the desire. Я есть грех, искушение и страсть.
Just to look at one's a sin. Даже смотреть в их сторону - грех...
What we did was a sin. То, что мы совершили - грех.
I lied to hide my sin. Я солгала, чтобы скрыть свой грех.
Adultery is the most impure sin. Грех измены и не соблюдения чистоты.
It's a sin what I'm about to tell you. Возможно, то, что я тебе скажу, это грех, но...
But to take a life is a mortal sin, madame. Но забрать жизнь - это смертельный грех, мадам.
Lying is a sin, my dear boy. Ложь это грех, мальчик мой.
So have the courage to face your own sin before you cite mine so easily. Так имей же мужество признать свой грех, прежде чем так просто ссылаться на мой.
Perhaps I was just cherishing the secrecy of it as a hidden sin. Возможно, я просто хранила это в секрете как сокрытый грех.
Whatever sin, it has been forgiven in your suffering. Любой грех был прощен в твоих страданиях.
I should pay for this sin. Я должна заплатить за этот грех.