I mean, is it a sin? |
Я имею в виду - неужели это грех? |
He believes, "Hoarding food is a sin" |
Он верит, что "Хранить еду - грех" |
"My biggest sin is love", says Don Giovanni... Timothy is like Don Giovanni. |
"Мой величайший грех - любовь", сказал Дон Жуан... а Тимоти как Дон Жуан. |
Gossipers speak of the failings of others, which is why the Church sees it as a sin! |
Сплетники обсуждают чужие слабости, и поэтому Церковь рассматривает это как грех! |
The sin, the glitter, the wickedness? |
Мы, городские жители. Грех, блеск, жестокость? |
So we've made for ourselves a different life where we don't rely on wages, we own a stake, and where our pleasure isn't a sin. |
Так что, мы выбрали для себя другую жизнь, в которой мы не зависим от жалования, где у нас своя доля, и где наше удовольствие - это не грех. |
Whose transgression is forgiven, whose sin is covered! |
Чей поступок прощен, чей грех исправлен! |
And if I cry, Is that a sin? |
И если я кричу, разве это мой грех? |
I decided to rectify the sin I had committed, by raising the child of the man I had killed. |
Я решил исправить грех, который совершил, и вырастить ребенка человека, которого я убил. |
Yes, I am withdrawing somewhat, but is that a sin? |
Да, я немного ушла в себя, но разве это грех? |
Don't, it's a sin! |
Не надо, это же грех! |
"Hate the sin, love the sinner." |
"Ненависть - грех, любовь еще больший грех!" |
But if you keep that goodness to yourself and you don't share it with the world, that's a greater sin than anything you think you might have done in the past. |
Но если ты оставишь ее для себя, не поделишься с миром, это будет самый большой грех, чем любой другой, который ты думаешь, что сделал в прошлом. |
It's sin because you're a grass widow and fast and he's all paid up because he bought you dinner. |
Грех, потому что ты легкодоступная брошенка, а он заплатил вперед, потому что расплатился за твой ужин. |
But surely Father, it can't be wrong to commit a small sin myself in order to keep him from a far worse one? |
Разве не правильнее было бы, святой отец, самой совершить маленький грех и тем уберечь его от большого греха? |
Because if you confess to sins that you're not sorry for, then that's a sin. |
Потому что, если ты исповедуешься в грехах, о которых не сожалеешь, то это грех |
I've been carrying this sin for years It never releases me, not even for one second. |
Ведь сколько лет ношу грех с собой, ни на минуту, ни на минуту не отпускает. |
recognize their sin 2) to express regret 3) oral confession, 4) the obligation not to commit sin in the future. |
осознать свой грех 2) выразить сожаление 3) устная исповедь, 4) обязательство не совершать грех в будущем. |
When a woman commits a mortal sin with a man that man commits a mortal sin with that woman! |
Если женщина совершает смертный грех с мужчиной, то и мужчина совершает смертный грех с этой женщиной. |
"It is not from untimely curiosity that we so badly sin..." |
"Не любопытства ради совершаем мы столь тяжкий грех..." |
What kind of a sin is it, killing a child inside you? |
Грех ли это - убить ребенка в себе? |
Are high heels a sin? Makeup? |
Туфли на высоком каблуке тоже грех? |
Yet will you have lost all by the commission of that one sin of disobedience! |
Все равно вы потеряете все, взяв на себя грех неповиновения. |
And two, to think of a woman when you believe you have two minutes to live, is not a sin. |
вторая: думать о женщине, когда кажется, что тебе осталось жить две минуты - это никакой не грех. |
As a punishment for his father's sin, Ashura was born genderless so he cannot continue the royal line of Ashura, which Ashura-ō so desperately wished to preserve that he tried to defy destiny. |
Как кара за грех своего отца, Ашура был рожден бесполым, поэтому он не может продолжить королевский род Ашура, который Ашура-о так отчаянно хотел сохранить, что бросил вызов судьбе. |