And what is the nature of your sin? |
И в чем твой грех? |
Is that the cardinal sin? |
Это что, смертный грех? |
I am not a sin. |
Я вовсе не грех. |
Why does sin bring sorrow? |
Почему грех порождает горе? |
It's not a sin! |
Это не грех, кума! |
My only sin is love. |
Мой грех только любовь. |
That is my great sin. |
Это мой великий грех. |
And it's no sin. |
И это не грех. |
My sin is not yours. |
Мой грех - не твой. |
It's a minor sin at most |
Это меньший грех из всех. |
A venial sin, perhaps. |
Простительный грех, быть может. |
A sin that is everlasting. |
Грех, который является вечным. |
Drinking wine is a sin. |
Пить вино - грех. |
It's us who tempted him to sin |
На грех его толкнули мы |
Why? It isn't a sin. |
Это ведь не грех. |
Maybe the sin is mine; |
Может, это мой грех; |
Give me my sin again. |
Верни ж мой грех. |
Just sin in general? |
Просто грех в общем? |
I've committed... a dreadful sin. |
Я совершила... Ужасный грех. |
Guilt, sin, isolation. |
вина, грех, одиночество. |
Does sin even exist? |
Да и существует ли грех? |
But you must not taint your body with sin. |
Это обычный грех и поэтому он будет тебе легче прощен. но ты не должен осквернять своего тела. |
Mortal sin is sin whose object is grave matter... which is committed with full knowledge... and deliberate consent. |
Это грех... совершённый э-э... намеренно и... в трезвом... состоянии. |
When desire has conceived, it gives birth to sin. |
Затем желание зачинает и порождает грех. |
Mortal sin is sin whose object is grave matter... which is committed with full knowledge... and deliberate consent. |
Диди? Смертный грех - грех,... совершённый намеренно, в трезвом уме, полностью сознающем... нарушение одной из заповедей. |