Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительное

Примеры в контексте "Significantly - Значительное"

Примеры: Significantly - Значительное
The value of an individual patent may be significantly affected by the support of a strong brand. На стоимость какого-либо отдельного патента может оказывать значительное влияние опора на известный товарный знак.
Introducing a range of family-friendly employment policies and significantly improved the provision of childcare places. Осуществление ряда программ, способствующих сочетанию трудовой деятельности с семейной жизнью, и значительное увеличение числа мест в детских учреждениях.
According to the Secretary-General, it is expected that this will lower costs significantly and provide for greater flexibility. По заявлению Генерального секретаря, в результате этого ожидается значительное снижение затрат и повышение свободы действий.
Africa's trade patterns are being significantly affected by changing relationships with emerging economies in the expanding South-South cooperation process. Значительное влияние на структуру торговли африканских стран оказывают изменяющиеся взаимосвязи со странами с формирующейся рыночной экономикой по линии расширяющегося сотрудничества Юг-Юг.
A second key action is to expand significantly the Aid for Trade initiative. Другой ключевой мерой может стать значительное расширение инициативы по оказанию "Помощи в торговле".
A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased front-line capacity in the current budget cycle. В 2009 году был проведен стратегический управленческий обзор и утверждено значительное увеличение численности сотрудников на местах в текущем бюджетном цикле.
The UNCDF staff has been significantly renewed, and its partnership with UNDP has become both stronger and more multifaceted. Произошло значительное обновление персонала ФКРООН и укрепилось и стало более многогранным его партнерство с ПРООН.
The military use of space has also increased significantly over this period. Наконец, значительное развитие получил в этот период и военный космос.
The Government instituted affirmative action programs and mandated specific target goals that would significantly increase the number of minority employees within public service bodies. Правительство приступило к осуществлению программ позитивных действий и установило конкретные целевые задания, предусматривающие значительное увеличение числа представителей национальных меньшинств среди сотрудников государственных учреждений.
Once we have overcome those hurdles, we expect to narrow significantly the continuing gap between zero tolerance and full compliance. Когда мы преодолеем эти трудности, как мы надеемся, произойдет значительное сокращение существующего пробела между нетерпимостью к насилию и полным соблюдением норм.
However, among the poor, unemployment declined significantly in 2003 after rising sharply in 2002. Но даже среди этих слоев населения отмечается значительное снижение уровня безработицы в 2003 году.
The Haitian revolution was an achievement of immense historical importance that significantly influenced the shaping of the modern world. Революция в Гаити была событием огромной исторической важности, которое оказало значительное влияние на формирование современного мира.
The construction of cultural facilities increased significantly in Nagorny Karabakh, as it did throughout Azerbaijan as a whole. В области, как и по всей Республике, получило значительное развитие культурное строительство.
The first phase in that process included the CCA and UNDAF, which had improved significantly. Первый этап этого процесса включает в себя ОАС и РПООНПР, в отношении которых отмечается значительное улучшение.
Progress in achieving socio-economic development in the next two years would also contribute significantly to an improved environment for the conduct of elections. Прогресс в достижении социально-экономического развития в следующие два года также, вероятно, окажет значительное воздействие на улучшение условий для проведения выборов.
Adherence to the Amendment can significantly reduce the risk of nuclear material falling into the wrong hands. Выполнение положений Поправки способно обеспечить значительное уменьшение угрозы попадания ядерного материала в руки злоумышленников.
This would require significantly increasing the amount of materials available in the local language. Для этого требуется значительное увеличение объема материалов на местном языке.
For example, modern pellet stoves and boilers could significantly reduce BC emissions from biomass combustion. К примеру, современное печное оборудование и котлоагрегаты, работающие на топливных брикетах, могут обеспечить значительное сокращение эмиссии СУ при сжигании биомассы.
This will avoid a dangerous lock-in to a fossil fuel trajectory, which is likely to significantly disadvantage developing countries in the long term. Это позволит избежать опасной "зацикленности" на использовании ископаемого топлива, что, вероятнее всего, окажет значительное неблагоприятное воздействие на развивающиеся страны в долгосрочной перспективе.
JS2 stated that significantly increased international cooperation would be fundamental to help protect the human rights of the citizens of Marshall Islands. В СЗ-2 было заявлено, что значительное расширение международного сотрудничества будет иметь основополагающее значение для защиты прав человека граждан Маршалловых Островов.
Foreign direct investment and remittance inflows to developing countries also declined significantly in 2009. В 2009 году произошло также значительное сокращение притока прямых иностранных инвестиций и объема переводов денежных средств.
However, whilst post-neonatal mortality has declined significantly, there has been less success in reducing prenatal and neonatal mortality. Тем не менее, несмотря на значительное снижение показателей постнеонатальной смертности, в плане сокращения пренатальной и неонатальной смертности наблюдается меньший успех.
In space, the electromagnetic pulse given off by a nuclear explosion will significantly affect space-based operations. В космосе электромагнитный импульс, выделенный ядерным взрывов, окажет значительное воздействие на операции на базе космоса.
The Group also commended the Secretary-General for having significantly reduced the high vacancy rate at the Nairobi Office. Группа также выражает признательность Генеральному секретарю за значительное сокращение большого количества вакансий в Отделении в Найроби.
The number of states reporting the provision of financial or in-kind contributions for implementation of the CCM has increased significantly since the 2MSP. За период после СГУ-2 имело место значительное увеличение числа государств, сообщающих о внесении финансового или натурального вклада для целей осуществления ККБ.