| This strain significantly impacts on job support services. | Такое давление оказывает значительное воздействие на работу служб по оказанию поддержки в вопросах трудоустройства. |
| It welcomed UNHCR's significantly increased field level presence and leadership in certain IDP situations. | В ней были положительно отмечены значительное расширение присутствия на местах и руководящая роль УВКБ в определенных ситуациях внутреннего перемещения. |
| EC has invested significantly in RM over the last decade. | За последнее десятилетие Европейская комиссия выделила значительное количество средств на развитие работы по ведению документации. |
| The adoption of sectoral legislation will ensure that States adequately address various sectors that impact significantly on levels of food security. | Принятие отраслевых законов позволит государствам надлежащим образом регулировать различные отрасли, оказывающие значительное влияние на уровень продовольственной безопасности. |
| The number of recipients significantly increased owing to the emergencies in the Central African Republic and South Sudan. | Такое значительное увеличение числа получателей продовольственной помощи обусловлено чрезвычайными ситуациями в Центральноафриканской Республике и Южном Судане. |
| The changes introduced by this amendment do not intend to change the severity of the original requirements significantly. | Изменения, вносимые настоящей поправкой, не нацелены на значительное изменение степени жесткости первоначальных требований. |
| In contrast, the budgetary requirements for the Defence Support Section are projected to increase significantly over the same period. | В противоположность этому в течение этого же периода прогнозируется значительное увеличение бюджетных потребностей Секции поддержки защиты. |
| NGOs contribute significantly to the realization of the right to education. | Значительное содействие реализации права на образование оказывают негосударственные некоммерческие организации. |
| Statistics Finland has been able to significantly influence the contents of administrative data so that they better meet the needs of statistics production. | В целях более полного удовлетворения потребностей процесса статистического производства Статистическое управление Финляндии оказывало также значительное влияние на содержание административных данных. |
| Variation of these assumptions can often affect the outcome significantly. | Вариация этих допущений часто может оказывать значительное влияние на конечный результат. |
| Number of publicly available research paper on hazards and risks, significantly increase in all regions. | Ряд общедоступных научных докладов об опасностях и рисках, значительное увеличение во всех регионах. |
| With regard to laws and regulations, unnecessary restrictions on the rights and freedoms of service personnel have been significantly reduced. | На нормативно-правовом уровне проведено значительное снижение излишних ограничений прав и свобод военнослужащих. |
| Humanitarian mine clearance as an international discipline has developed significantly since the Convention entered into force. | За период после вступления Конвенции в силу значительное развитие в качестве международной дисциплины получило гуманитарное разминирование. |
| Fortunately, parallel to the said improvements on ensuring human rights, capacity for reporting on international conventions has significantly been enhanced accordingly. | К счастью, наряду с указанными успехами в обеспечении соблюдения прав человека было обеспечено значительное соответствующее укрепление потенциала в области представления докладов по международным конвенциям. |
| Child helplines have developed significantly over the past decade. | В последнее десятилетие получили значительное развитие детские телефоны доверия. |
| The focal area's significantly reduced resources limit its ability to undertake new activities such as this PTS demonstration. | Значительное сокращение объемов, выделяемых для этой ключевой области деятельности ресурсов, ограничивает ее потенциал по осуществлению новых мероприятий, таких как этот демонстрационный компонент по СТВ. |
| That progress has, however, been uneven and, on a number of our Goals, we remain significantly off track. | Однако этот прогресс носил неравномерный характер, и в достижении целого ряда поставленных нами целей наблюдается значительное отставание. |
| A lengthy supply chain can drive up the costs of rations significantly. | Сложная цепочка поставок может обусловить значительное увеличение расходов на пайки. |
| With regard to the availability of basic amenities, the housing inventory has significantly improved in the last 20 years. | Что касается обеспеченности основными услугами, то данные о жилом фонде показывают его значительное улучшение за последние 20 лет. |
| Throughout the world, the cadastral concept has developed significantly over the past few decades. | Во всем мире кадастровая концепция получила значительное развитие за последние несколько десятилетий. |
| Ex-combatants and their societies have often been significantly transformed by wars, especially where conflict has lasted a long time. | Войны, как правило, оказывают на комбатантов и их общины значительное воздействие, особенно в тех случаях, когда конфликт продолжался в течение длительного периода времени. |
| With the arrival of United Nations peacekeepers, expectations that the situation will improve significantly are running high. | После прибытия миротворцев Организации Объединенных Наций надежды на значительное улучшение ситуации весьма усилились. |
| UNOWA will focus significantly on this area of activity in the coming months. | В предстоящие месяцы ЮНОВА будет уделять значительное внимание этой области деятельности. |
| He noted that climate change scenarios and site-specific characteristics significantly affected the rate of recovery. | Он отметил, что сценарии изменения климата и характеристики конкретного участка оказывают значительное влияние на скорость восстановления. |
| In all regions, the percentage of women living with HIV is significantly increasing. | Во всех регионах наблюдается значительное увеличение числа ВИЧ-инфицированных женщин. |