| Guatemala appreciates the efforts made to improve significantly the key features of the document. | Гватемала высоко оценивает усилия, направленные на значительное улучшение основных аспектов этого документа. |
| Reforms were currently underway which involved significantly extending the duration of training. | В настоящее время осуществляется реформа, которая предусматривает значительное увеличение продолжительности профессиональной подготовки. |
| The only practical way to go is to significantly improve the environment so that all communities feel safe and secure. | Единственным реальным путем достижения этой цели является значительное улучшение ситуации, в которой все общины ощущали бы себя в безопасности. |
| Indeed, while the volume of world trade and cross-border international investment has significantly increased, so has abject poverty. | Более того, значительное увеличение объема мировой торговли и трансграничных международных инвестиций сопровождается ростом крайней нищеты. |
| As a result, it is expected that both the contents and language of the submission will have been significantly improved. | В результате этого предполагается, что будет обеспечено значительное улучшение содержания и формулировок доклада. |
| That work, however, is significantly behind schedule. | Однако наблюдается значительное отставание от намеченных первоначально сроков. |
| However, those developments will significantly increase the amount of financial services required beyond the existing capabilities. | Вместе с тем эти мероприятия повлекут за собой значительное расширение необходимого финансового обслуживания, которое превысит пределы имеющихся возможностей. |
| Taxation: for the Conservatives, significantly lowering taxes, to stimulate the economy, was a central issue. | Налоги и сборы: значительное снижение налогов и сборов для стимулирования экономики было главной целью консерваторов. |
| Cell culture techniques were advanced significantly in the 1940s and 1950s to support research in virology. | Методы культивирования клеток получили значительное развитие в 1940-х 1950-х годах в связи с исследованиями в области вирусологии. |
| The history and the development of Krmelj have been significantly influenced by its brown coal mine. | На историю и развитие Кремль значительное влияние оказала добыча бурого угля. |
| British Columbia has also been significantly affected by demographic changes within Canada and around the world. | Британская Колумбия также оказала значительное влияние на демографические изменения в Канаде и по всему миру. |
| Most of the loss of competitiveness in southern Europe occurred once unemployment there had fallen significantly. | Значительная часть снижения конкурентоспособности в южной Европе произошла после того, как там произошло значительное снижение уровня безработицы. |
| His work has significantly influenced sociology, political economy and social and economic history. | Работы Болтански оказали значительное влияние на социологию, политическую экономию и на историю социологии и экономики. |
| Living standards varied significantly between the urban and rural populations and among the different states. | Существует весьма значительное различие между уровнями жизни городского и сельского населения и между различными штатами. |
| Nevertheless, the law also significantly addresses the foreigners who immigrated to Estonia during the occupation. | Несмотря на это, в законе уделяется также значительное внимание иностранцам, которые иммигрировали в Эстонию в период оккупации. |
| As a result of this programme, unemployment is projected to decline significantly and improvements are noted in the resource gaps. | В случае осуществления этой программы прогнозируется значительное снижение уровня безработицы и улучшение положения с ресурсами. |
| Thirdly, world financial arrangements should offer greater equity in the distribution of international liquidity to all countries and significantly enhance development finance. | В-третьих, международные финансовые механизмы должны обеспечивать более справедливое распределение международных средств между всеми странами и значительное увеличение объема финансирования на цели развития. |
| In most cases renewal schemes have been significantly influenced by the residents. | В большинстве случаев жильцы оказывают значительное влияние на планы обновления. |
| In principle it was agreed that alignment was desirable in those items which influence significantly the measurement results. | В принципе было решено, что согласовать желательно те вопросы, которые оказывают значительное влияние на результаты измерений. |
| In this respect, it is noteworthy that the degree of homogeneity, scope and detail of reporting has significantly improved. | В этом отношении следует отметить значительное улучшение однородности, охвата и подробности докладов. |
| ∙ Two of the projects fell significantly short of delivering the expected outputs. | Два из проектов имеют значительное отставание в осуществлении запланированных мероприятий. |
| If growth is rapid and income distribution becomes flatter, the number of poor living in absolute poverty can be reduced significantly. | Если рост проходит быстрыми темпами и обеспечено более равномерное распределение доходов, может произойти значительное сокращение численности населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты. |
| The geographical spread of illicit drug trafficking has grown significantly over the last decade. | За последнее десятилетие произошло значительное расширение географии незаконного оборота наркотиков. |
| World growth weakened significantly in 2011. | В 2011 году произошло значительное снижение общемировых темпов роста. |
| Giant planets can significantly influence terrestrial planet formation. | Планеты-гиганты могут оказывать значительное влияние на землеподобные планеты на этапе формирования. |