Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительное

Примеры в контексте "Significantly - Значительное"

Примеры: Significantly - Значительное
Noting that the state of the marine environment is significantly affected by activities in coastal areas, отмечая, что на состояние морской среды значительное влияние оказывает деятельность в прибрежных районах,
The problem addressed by the invention is to significantly increase the productivity of cutting metallic materials under otherwise equivalent conditions (working feed, fluid pressure, abrasive concentration). Задача изобретения - значительное повышение производительности резания металлических материалов при прочих равных условиях (рабочей подаче, давлении жидкости, концентрации абразива).
A successful outcome to the round will require significantly enhanced and additional real market access and entry for developing countries' exports in agriculture, non-agricultural products and services. Для успешного завершения раунда требуется значительное расширение имеющихся и обеспечение дополнительных возможностей реального доступа к рынкам и выхода на них для экспорта сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции и услуг из развивающихся стран.
Globalization, combined with these asymmetrical rules, is bound significantly to reduce the autonomy of developing countries in the formulation of economic policies in their pursuit of development. В сочетании с этими асимметричными правилами процесс глобализации неизбежно вызовет значительное уменьшение свободы действий развивающихся стран в формировании экономической политики, проводимой ими в целях развития.
In particular, an essential part of any integrated global adaptation strategy is likely to include significantly increased financing and assistance in capacity-building provided by developed to developing countries. В частности, важнейшей составляющей любой комплексной глобальной стратегии адаптации будет, как представляется, значительное увеличение объема финансирования и помощи со стороны развитых стран в создании соответствующего потенциала в развивающихся странах.
Inter-institutional cooperation with the World Trade Organization (WTO) is expected to grow significantly as issues related to trade facilitation and electronic commerce start being discussed in that context. Ожидается значительное расширение межинституционального сотрудничества с Всемирной торговой организацией (ВТО), поскольку в этом контексте начинают обсуждаться вопросы, связанные с упрощением процедур торговли и электронной торговлей.
This development will significantly affect the pace of industrialization in developing countries, particularly countries that will derive improved access to developed country markets. Это окажет значительное воздействие на темпы индустриализации в развивающихся странах, особенно в тех странах, которые смогут получить более широкий доступ на рынки развитых стран.
At least partially as a result of these actions over the last twenty years road traffic deaths and injuries in Western Europe have significantly declined. Итогом этой деятельности за последние 20 лет, по крайней мере отчасти, стало значительное снижение уровня дорожного травматизма в Западной Европе.
Clearly, in group 1 the recommended value is not attained, whereas group 4 significantly exceeds the norm. Как видно, в первой группе обследуемых данная величина не достижима, а в четвертой группе имеется значительное превышение норм.
He reported that human behaviour significantly influences climate change and that natural and man-made disasters are often intensified by human mismanagement and misbehaviour. Он сообщил, что поведение людей оказывает значительное влияние на изменение климата и что зачастую активизация стихийных и антропогенных бедствий является следствием нерационального регулирования и поведения людей.
If so, 2008 will be a pivotal year, one in which prospects for a peaceful future for mankind would improve significantly. Если это так, то 2008 год станет решающим годом, в котором произойдет значительное улучшение перспектив мирного будущего для всего человечества.
United Nations agencies such as UNIFEM, UNFPA and UNDP had also impacted significantly on the lives of women in the region. Такие учреждения системы Организации Объединенных Наций, как ЮНИФЕМ, ЮНФПА и ПРООН, также оказали значительное влияние на улучшение положения женщин в регионе.
For the time being, this crisis has not significantly affected the peace and stability of the Republic of Macedonia, in which there lives a considerable Albanian minority. Пока этот кризис не сказался существенно на мире и стабильности Республики Македонии, в которой живет значительное албанское меньшинство.
Regarding health, in the developing countries, including Peru, mortality rates have in general been decreasing significantly over the past few decades. Что касается здравоохранения, то в развивающихся странах, одной из которых является Перу, в течение нескольких последних десятилетий наблюдается значительное снижение масштабов смертности в целом.
In addition, social, economic and environmental factors drive many health dynamics, with inclusive growth, human rights and empowerment of women contributing significantly to better health. Кроме того, социальные, экономические и экологические факторы оказывают значительное влияние на динамику здравоохранения, которая свидетельствует, что всеобъемлющий рост, соблюдение прав человека и расширение прав и возможностей женщин вносят значительный вклад в улучшение здоровья.
The significantly increased volume of operational work by UN-Habitat in post-disaster and post-conflict reconstruction and rehabilitation. ё) значительное возрастание объема оперативной работы ООН-Хабитат по реконструкции и восстановлению после стихийных бедствий и конфликтов.
Major findings include significantly increased child labour rates in Africa and a significant threat to gains in Latin America and the Caribbean posed by economic recession. В число основных заключений входят значительное увеличение показателей детского труда в Африке и значительная угроза доходам в странах Латинской Америки и Карибского бассейна вследствие экономического спада.
O3 contributes significantly to climate forcing, directly as a greenhouse gas and indirectly by damaging plants and inhibiting their natural uptake of CO2. О3 оказывает значительное внешнее воздействие на климат - непосредственно как парниковый газ и косвенно за счет повреждения растений и сокращения их природного поглощения СО2.
The Government had been working to significantly reduce psychiatric hospitalization, including through a law passed in 2000 to integrate people with severe mental disability into society. Правительство предпринимает усилия, направленные на значительное сокращение числа больных, помещаемых в психиатрические лечебницы, в том числе с помощью принятого в 2000 году закона об интеграции в общество людей, имеющих инвалидность вследствие серьезных психических нарушений.
While the international community has registered some successes in consolidating peace in some parts of the world, a significantly large number of conflicts remain unresolved. Хотя в отдельных районах мира международное сообщество добилось некоторых успехов в деле укрепления мира, значительное число конфликтов остаются неурегулированными.
Notably, our sustained commitment and actions aimed at ridding our society of corrupt practices are yielding positive results, as service delivery has improved significantly. В частности, наша неослабевающая приверженность и наши действия, направленные на избавление общества от коррупции, приносят положительные результаты, одним из которых стало значительное улучшение положения дел в сфере предоставления услуг.
Afghanistan's health and education sectors have also developed significantly, thanks in large part to the assistance of our international partners, including this Organization. Значительное развитие также происходит в афганских секторах здравоохранения и просвещения в значительной степени благодаря помощи наших международных партнеров, включая эту Организацию.
Peru indicated, regarding the right to education, that the budget for education had been increasing significantly. В отношении права на образование делегация Перу указала на значительное увеличение ассигнований в этой области.
In the first paragraph, second sentence, change the text in parenthesis as follows: "(Visual capacity significantly reduced, ...)". Во втором предложении первого абзаца изменить текст в скобках следующим образом: "(значительное снижение зрительной способности...)".
UNHCR committed itself to ensuring that unjustified balances for 2007 would be significantly reduced within the next months of April, May and June. УВКБ обязалось обеспечить в течение предстоящего апреля, мая и июня значительное снижение необоснованных остатков за 2007 год.