Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительное

Примеры в контексте "Significantly - Значительное"

Примеры: Significantly - Значительное
All patients reported gaining a perception of light and discrete phosphenes, with the visual function of some patients improving significantly over time. Все пациенты сообщили о увеличении яркости и дискретизации фосфенов, у некоторых больных отмечалось значительное улучшение зрительной функции с течением времени.
If the availability of this energy were to decline significantly it could have serious repercussions for civilization and the human population it supports. Значительное уменьшение доступных энергетических ресурсов отразилось бы очень серьезно на цивилизации и население планеты, которое ее составляет.
The arrival of extra-continental asylum-seekers has increased significantly in South America and the Caribbean. В Южной Америке и Карибском бассейне отмечалось значительное увеличение числа ищущих убежище лиц, прибывших из стран других континентов.
Significantly, a large majority of respondents, 88 per cent, felt that the United Nations should continue to conduct the World Youth Forum. Важно отметить, что значительное большинство респондентов полагали, что Организации Объединенных Наций следует продолжать проводить Всемирный молодежный форум.
The model change significantly affected the calculations of source-receptor relationships. Переход к использованию другой модели оказывает значительное воздействие на расчеты соотношений "источник рецептор".
Studies on ecosystems recovery, when acidifying deposition was significantly reduced, confirm the positive impact of emission reductions. Происходит химическое и биологическое восстановление, но по-прежнему требуется более значительное сокращение выбросов.
While such crimes have thus decreased significantly since immediately after 9/11, they are still above pre-9/11 levels. Таким образом, несмотря на значительное снижение, количество таких преступлений по-прежнему превышает показатели, существовавшие до событий 11 сентября.
Hence, an unavoidable fiscal adjustment has significantly reduced public spending which had previously accounted for over 20 per cent of nominal GDP. В этой связи не удалось избежать пересмотра бюджетно-финансовой политики, повлекшего за собой значительное сокращение государственных расходов, которые раньше составляли более 20 процентов от номинального ВВП.
For its part, the Health Management Information System significantly under-records maternal mortality. Со своей стороны, система управленческой информации по вопросам здравоохранения отличается тем, что значительное количество данных в ней просто не регистрируется.
Moving services and activities related to design and supervision of alterations and improvements will be significantly reduced. Произойдет значительное сокращение услуг по перевозке мебели и аппаратуры и мероприятий, связанных с планированием работ по перестройке и модернизации помещений и контролем за их осуществлением.
It will not hydrolyse and will not significantly biodegrade in most waters. В большинстве случае не будет происходить гидролиз этого вещества и его сколь-нибудь значительное разложение в водной среде.
The developments included reduced crime rates, significantly fewer incidents of extortion during the hazelnut harvest season and a variety of infrastructure and construction measures that also brought about some income-generating opportunities. К числу таких событий относится снижение уровня преступности, значительное уменьшение числа случаев вымогательства в период сбора фундука и осуществление целого ряда мер, связанных с инфраструктурой и строительством, которые способствовали также созданию возможностей для получения дохода.
The recent deceleration mainly reflects significantly lower growth in India, where domestic demand, in particular private investment, has weakened on the back of aggressive monetary tightening and a policy standstill. Снижение темпов в последнее время в основном отражает значительное замедление роста в Индии, где следствием принятия решительных мер по ужесточению регулирования в кредитно-денежной сфере и политического застоя стало снижение внутреннего спроса и, в частности, объема частных инвестиций.
In real terms, the international prices of non-fuel commodities were strong throughout the 1980s, but dropped significantly in 1991-1993, only recovering as of mid-1993. В 80-е годы международные цены на нетопливную продукцию в реальном исчислении были устойчивыми, однако в 1991-1993 годах отмечалось их значительное сокращение, и лишь к середине 1993 года они стабилизировались.
Emerging market economies with a strong manufacturing sectors have significantly increased their export volumes and export purchasing power, despite declining barter terms of trade. В отличие от этого, во многих странах с богатой сырьевой базой было отмечено довольно значительное увеличение стоимостного объема экспорта и связанное с этим улучшение их бартерных условий торговли.
Recent donor initiatives to significantly increase ODA levels, while steps in the right direction, are felt to be insufficient and calls were made for additional support. Было выражено мнение о том, что, хотя последние инициативы доноров, предусматривающие значительное увеличение объема ОПР, являются шагами в правильном направлении, их недостаточно, и прозвучали призывы к оказанию дополнительной поддержки.
Overall, the number of security incidents increased significantly, compared to previous years and contrary to seasonal trends. Произошло значительное увеличение общего числа инцидентов в сфере безопасности по сравнению с предыдущими годами и такая ситуация отличается от отмечавшихся ранее сезонных тенденций.
The Group concluded that a substantial decline in the number of Member States submitting "nil" returns had significantly contributed to the overall decline in participation in recent years. Группа пришла к выводу о том, что значительное уменьшение числа государств, представляющих отчеты «с нулевыми данными», стало одной из основных причин общего снижения уровня участия в последние годы.
In addition, funds requiring less or no collaterals (except a viable business plan) often charge significantly higher interest rates and fees. Помимо этого, фонды, требующие менее значительное залоговое обеспечение или вообще не требующие такого (за исключением жизнеспособного бизнес-плана), зачастую устанавливают гораздо более высокие процентные ставки и комиссионные сборы.
It also remains deeply concerned that post-natal health care is still inadequate and that mortality rates and other health indicators are significantly worse in rural areas. Комитет далее выражает свою озабоченность тем, что, несмотря на значительное сокращение, уровни младенческой смертности по-прежнему остаются довольно высокими и намного превышают средний показатель по региону.
Over the past year, the image of the Tribunal in the world media has evolved significantly: quantitatively, the visibility of the institution has greatly increased, and qualitatively, the credibility of its activities has been significantly enhanced. За истекший год освещение Трибунала средствами массовой информации всего мира получило значительное развитие: в количественном плане это учреждение стало занимать более видное место, а в качественном - существенно возросло доверие к его деятельности.
Vinpocetine posses significantly beneficial effects in relief of climacteric symptoms and reduces total- and LDL-cholesterol level in women with hyperlipidaemia. Винпоцетин оказывает значительное и эффективное действие при расстройствах климактерического периода и уменьшает уровень общего и содержащегося в ЛПНП холестерина у женщин с гиперлипидемией.
The number of lay-offs significantly exceeds the number of persons being offered employment. Отмечается значительное превышение количества увольняемой рабочей силы в сравнении с их приемом.
Lastly, culture developed significantly in NKAO, as in Azerbaijan in general. В области, как и во всей республике, получило значительное развитие культурное строительство.
When undertaken in a decentralized, market-friendly fashion, non-confiscatory land reform can contribute significantly to poverty reduction, economic growth and more even income distribution. В случае проведения децентрализованной, не противопоставленной рынку земельной реформы неконфискационного характера, возможно значительное уменьшение масштабов нищеты, повышение темпов экономического роста и обеспечение более справедливого распределения доходов.