Agriculture significantly influences the performance of most African economies. |
Сельское хозяйство оказывает значительное воздействие на состояние экономики большинства африканских стран. |
Natural resources can significantly influence conflict dynamics. |
Природные ресурсы могут оказывать значительное воздействие на динамику конфликта. |
There is no evidence that this would significantly boost growth, as Romney claims. |
Не существует никаких доказательств того, что это может вызвать значительное ускорение экономического роста, как заявляет Ромни. |
The dollar strengthened significantly during 1997. |
В 1997 году произошло значительное усиление доллара США. |
However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process. |
Однако уголовные разбирательства, связанные с наказанием за мошеннические действия, нередко оказывают значительное влияние на производство по делам о несостоятельности. |
UNIFIL continues to maintain a heavy military presence, which significantly impacts the lives of the inhabitants in the area of operations. |
ВСООНЛ сохраняют крупномасштабное военное присутствие, которое оказывает значительное влияние на жизнь населения в районе действия Миссии. |
Compared with 2011, the number of donors and funding received for such assistance increased significantly. |
По сравнению с 2011 годом произошло значительное увеличение числа доноров и объема средств, предоставленных для оказания такой помощи. |
In recent years the number of deliveries with labour and delivery complications has increased significantly. |
В последние годы отмечается значительное увеличение числа родов с различными осложнениями. |
From poor standards in the first studies, Portuguese students' performance improved significantly in the three domains assessed. |
В трех указанных областях было отмечено значительное улучшение показателей среди португальских учащихся, которые, по данным первых исследований, находились на низком уровне. |
Sulphur compounds had significantly decreased, especially between 1985 and 1998, in line with decreasing Danish emissions. |
В случае соединения серы наблюдалось значительное сокращение, особенно в период 1985-1998 годов, что согласуется с сокращением выбросов Дании. |
The Committee stressed the importance of being consulted before policies that significantly impact on UNFPA business processes and operations are finalized. |
Комитет подчеркнул важность обращения к нему за консультациями еще до разработки политики, которая оказывает значительное влияние на деловые процессы и операции ЮНФПА. |
In particular, such NGOs significantly contribute to social support for children living in vulnerable settings. |
В частности, ННО оказывают значительное содействие социальной поддержке детей, оказавшихся в уязвимом положении. |
Over the last few years, the special purpose contributions have increased significantly. |
За последние несколько лет произошло значительное увеличение объема взносов целевого назначения. |
Women, especially single parents who are more likely to face difficult circumstances, benefit significantly from this aid programme. |
Эта программа помощи оказывает значительное содействие женщинам, особенно одиноким родителям, которые наиболее часто сталкиваются с затруднительными обстоятельствами. |
These reviews can significantly impact on the modernization agenda. |
Эти обзоры способны оказать значительное влияние на программу модернизации. |
Grant funding through the Bank has increased significantly in recent years and will continue to increase. |
В последние годы произошло значительное расширение масштабов предоставления субсидий через Банк, и эта практика продолжит расширяться. |
Since the above-mentioned reports, the human rights situation in Sierra Leone has improved significantly. |
После представления упомянутых выше докладов в Сьерра-Леоне произошло значительное улучшение положения в области прав человека. |
The tradition of Italian and Mediterranean cuisines significantly influences the range of Tescoma kitchen utensils. |
Традиции итальянской и средиземноморской кухни оказывают значительное влияние на ассортимент кухонных изделий Tescoma. |
A number of long-standing situations, as in Angola, Colombia and the Sudan, have deteriorated significantly. |
Отмечено значительное ухудшение давнишних проблем в Анголе, Колумбии и Судане. |
In summary, the Board wishes to emphasize that the problem of outstanding cash assistance to Governments still persists although it has significantly improved. |
В целом Комиссия хотела бы подчеркнуть, что проблема задолженности по помощи наличными для правительств по-прежнему сохраняется, хотя в этой области и произошло значительное улучшение положения. |
Many subject areas related to environment and development have already significantly benefited from international scientific cooperation. |
Международное научное сотрудничество уже оказало значительное благоприятное воздействие на рассмотрение многих тематических вопросов, касающихся окружающей среды и развития. |
According to various sources, exports and transfers of surplus weapons had increased significantly since the end of the cold war. |
По данным различных источников, после окончания "холодной войны" произошло значительное расширение экспорта и поставок ставшего лишним оружия. |
The level of protection of Greek mothers improved significantly in the 1980s. |
В 80-х годах произошло значительное повышение уровня защиты греческих женщин. |
electronic information available is expected to expand significantly during 1997. |
Предполагается, что в 1997 году произойдет значительное расширение объемов информации, имеющейся в электронной форме. |
Notify other members of proposed technical regulations and standards that may significantly affect trade. |
уведомлять других участников о предлагаемых технических предписаниях и стандартах, которые могут оказать значительное влияние на торговлю. |