My delegation will continue to support and contribute constructively as needed in order to help this body attain the significance and success it deserves. |
Моя делегация будет и впредь всячески оказывать необходимую поддержку и вносить конструктивный вклад, с тем чтобы обеспечить данному органу того рода значимость и результативность, каких он и заслуживает. |
The social significance of maternity, motherhood and the role of parents in the family and in the upbringing of children should be acknowledged. |
Следует признать социальную значимость деторождения, материнства и роли родителей в семье и в процессе воспитания детей. |
And if we are to be stewards of our planet Earth and its biosphere, we'd better understand the cosmic significance and do something about it. |
И если нам суждено быть стюардами нашей планеты Земли и её биосферы, нам необходимо понять космическую значимость и сделать что-нибудь по этому поводу. |
The significance of the vehicles having better safety standards within selected areas, e.g. integral braking systems with ABS for motorcycles is also assessed. |
Оценивается также значимость того, что те или иные транспортные средства отвечают более высоким стандартам безопасности в определенных аспектах, например в случае мотоциклов, оснащенных интегральными тормозными системами с АБС. |
The significance of the relationship between the driver used and the emissions or removals calculated needs to be demonstrated, taking into account national circumstances. |
Ь) с учетом национального контекста должна быть продемонстрирована значимость корреляции между используемым драйвером и рассчитываемыми показателями выбросов или абсорбции. |
Mr. Tafrov (Bulgaria), said that the Treaty's significance as a constant stabilizing factor must be reiterated and efforts to challenge its integrity rejected. |
Г-н Тафров (Болгария) говорит, что необходимо подтвердить значимость Договора как постоянного стабилизирующего фактора и отвергнуть посягательства на его целостность. |
The significance of a relevant instrument for UN mine action |
Значимость надлежащего документа для противоминной деятельности ООН |
We also believe in the significance of common understandings on fundamentals and clarity on mandates to ensure the smooth and successful conduct of negotiations. |
Мы также верим в значимость общих пониманий по фундаментальным элементам и ясности по мандатам, с тем чтобы обеспечить ритмичное и успешное ведение переговоров. |
In concluding his remarks, the Minister underlined the significance of transparent institutions and administration of justice for national development and stated that the future convention would be a major deterrent to corruption. |
В завершение министр подчеркнул значимость открытых институтов и отправления правосудия для национального развития и указал, что будущая конвенция явится инструментом серьезного сдерживания коррупции. |
In terms of logic it would seem counterproductive towards securing advances on proliferation by attempting to diminish the significance of nuclear disarmament. |
С точки зрения логики было бы, пожалуй, контрпродуктивно добиваться сдвигов в плане распространения за счет попыток умалить значимость ядерного разоружения. |
Other population centres of some significance are the towns of Vieux Fort and Soufriere to the south and south west of the country respectively. |
Другими центрами сосредоточения населения, имеющими определенную значимость, являются города Вьё-Фор и Суфриер на юге и юго-западе страны, соответственно. |
The relevance and significance for the international community of problems associated with ensuring international information security can also be underscored by the fact that this is becoming a subject for active discussion in regional organizations. |
Актуальность и значимость для международного сообщества проблемы обеспечения международной информационной безопасности подтверждаются и тем, что она становится предметом активного обсуждения и в региональных организациях. |
Thanks to the joint efforts of all countries, the MDGs have received worldwide recognition and extensive support and their significance was reaffirmed by the World Summit in 2005. |
Благодаря совместным усилиям всех стран ЦРТ завоевали всемирное признание и широкую поддержку, их значимость была подтверждена Всемирным саммитом 2005 года. |
Particularly with improvements in technology, which reduce the significance of quality specifications, even small changes in relative prices can lead to significant variations in competitiveness and demand. |
Прежде всего, с усовершенствованием технологии, которое снижает значимость спецификаций качества, даже небольшие изменения в относительных ценах могут приводить к существенным изменениям конкурентоспособности и спроса. |
The significance of an FMCT in relation to strengthening nuclear security |
Значимость ДЗПРМ в связи с укрепление ядерной безопасности |
We thus acknowledge the significance of the progress made in the reduction of nuclear warheads thus far and the commitments for further reductions under the Moscow Treaty. |
Так что мы признаем значимость уже достигнутого прогресса в сокращении ядерных боеголовок и обязательств о дальнейших сокращениях по Московскому договору. |
We are prepared to continue our efforts to ensure that the Commission is accorded the significance and importance that it truly deserves. |
Мы готовы продолжать прилагать и впредь наши усилия к тому, чтобы обеспечить этой Комиссии те значимость и важность, которых она заслуживает. |
He commented on the significance of the event for the regional industry and overall importance of functioning of the factory for the social stability of Beloretsk. |
Он прокомментировал значимость события для региональной промышленности и деятельности комбината в целом для социальной стабильности Белорецка. |
Now he was startled and made it clear to our class what he felt the significance of it was. |
Да он и сам был поражен и постарался объяснить нашему классу всю значимость этих тенденций. |
They are not powerful people or anybody of significance. |
Они не могущественные люди, в чем их значимость? |
Each year the significance of "Mechel" presence in our region grows and within today's difficult economical situation it has become especially evident. |
С каждым годом значимость присутствия "Мечела" в нашем регионе растет, в сегодняшней непростой экономической ситуации это стало особенно очевидно. |
Kates has said that he was working on so many projects at the same time that he had no energy to spare for preserving it, despite its significance. |
По словам Кейтса, он работал одновременно над таким большим количеством проектов, что у него не оставалось времени и энергии для того, чтобы сохранить Bertie, несмотря на её значимость. |
In answer, Claude and Berger lead the tribe in explaining the significance of their locks ("Hair"). |
В ответ Клод и Бергер вместе с остальным племенем объясняют их значимость («Hair»). |
And if we are to be stewards of our planet Earth and its biosphere, we'd better understand the cosmic significance and do something about it. |
И если нам суждено быть стюардами нашей планеты Земли и её биосферы, нам необходимо понять космическую значимость и сделать что-нибудь по этому поводу. |
Are you driven by significance or love? |
Вашими поступками руководит значимость или любовь? |