Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Significance - Значимость"

Примеры: Significance - Значимость
While commending the recent appointment of five women ministers and noting the significance of the legal provisions adopting quotas for women's participation in elected bodies, the Committee remains concerned that women are still significantly underrepresented at all levels and instances of political decision-making. Одобряя недавнее назначение пяти женщин-министров и отмечая значимость юридических положений о принятии квот участия женщин в выборных органах, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что женщины все еще в значительной степени недопредставлены на всех уровнях и во всех политических директивных органах.
In this context, it is difficult to overestimate the significance of the actions of the international anti-terrorist coalition led by the United States of America and of the International Security Assistance Force, which are doing so much to revive and restore peace and stability in long-suffering Afghanistan. В этом контексте трудно переоценить значимость действий международной антитеррористической коалиции во главе с США и миротворческих сил безопасности, которые делают очень много для того, чтобы возродить и восстановить мир и стабильность в многострадальном Афганистане.
With the increasing importance of portfolio equity flows and FDI in total financial flows, debt and debt service ratios tend to lose significance as indicators of external financial vulnerability and of flexibility in the allocation of foreign exchange reserves. По мере роста значимости притока портфельных инвестиций в акционерный капитал и ПИИ в общем объеме финансовых потоков относительные показатели задолженности и выплат в счет обслуживания долга, как правило, теряют свою значимость в качестве показателей внешней финансовой уязвимости и гибкости при распределении валютных резервов.
In this philosophy, all elements of evidence that come to light in a given case are treated as interdependent; the significance of each piece, each action, and each event falls and rises on the backs of the others. Согласно этой философии все элементы доказательств, которые обнаруживаются в процессе расследования, рассматриваются как взаимозависимые, то есть значимость каждого элемента, каждого действия и каждого события накладываются друг на друга».
It also includes the applied field of cultural resource which evaluates the significance of space sites and objects in terms of national and international preservation laws. Космическая археология также изучает область применения объекта культурного наследия, которая оценивает значимость космических площадок и объектов с точки зрения национальных и международных законов об охране объектов культурного наследия.
And I'm sure you've all read about this in the newspapers, you've seen this in every magazine that you come across, but I really want you to appreciate the significance of this problem. Уверен, вы все читали об этом в газетах, вы видели статьи во всевозможных журналах, но я хотел бы, чтобы вы осознали значимость этой проблемы.
The Government of Viet Nam was already fully and deeply aware of the content and significance of and reached consensus on the term "discrimination against women" before it signed and ratified the Convention on 19 March 1982. Правительство Вьетнама целиком и полностью осознавало содержание и значимость термина "дискриминация в отношении женщин" и достигло по нему консенсуса прежде чем подписать и ратифицировать данную Конвенцию 19 марта 1982 года.
The Appeals Chamber held, however, that the Trial Chamber's judgement had failed to consider adequately the need for sentences to reflect the relative significance of the role of the appellant in the broad context of the conflict in the former Yugoslavia. Вместе с тем, Апелляционная камера сочла, что решение Судебной камеры не учитывает достаточным образом потребности в том, чтобы приговоры отражали относительную значимость роли апеллянта в широком контексте конфликта в бывшей Югославии.
Not only would such an occasion highlight the historic significance of the CTBT, it would also give us a more precise time-frame within which to plan for the resolution of those issues still outstanding and to engage in the final stage of substantive negotiations. Это не только подчеркнуло бы историческую значимость ДВЗИ, но и установило бы для нас более четкие хронологические рамки для планирования усилий по решению остающихся вопросов и началу заключительного этапа переговоров по проблемам существа.
Thus, it might be argued that the political and practical significance of the major groups concept has, to some degree, influenced the way individuals, organizations and institutions at all levels are looking at the economic and social challenges that are before humanity. Таким образом, можно утверждать, что политическая и практическая значимость концепции основных групп в определенной мере повлияла на то, каким образом отдельные лица, организации и учреждения на всех уровнях рассматривают стоящие перед человечеством экономические и социальные проблемы.
The ministerial conference on the protection of forests in Europe, held in 1993 in Helsinki, gave birth to a set of decisions of political significance, for which an explicit system of follow-up and monitoring is now being established. Проводившаяся на уровне министров в 1993 году в Хельсинки конференция по вопросу об охране лесов в Европе привела к появлению ряда имеющих политическую значимость решений, на основе которых в настоящее время создается конкретная система для выполнения принятых решений и мониторинга.
The profound significance of these developments is that the prevailing political climate has given rise to a situation that favours the correcting of certain trends in international relations and their development in a manner that takes into account the new circumstances and changes in several regions of the world. Фундаментальная значимость этих событий состоит в том, что преобладающий политический климат создал ситуацию, благоприятствующую корректировке некоторых тенденций в международных отношениях и их развитию в такой форме, при которой учитываются новые обстоятельства и перемены в некоторых регионах мира.
The greatest influence on these changes in the growth of the Peruvian population has undoubtedly been exerted by the variations in the birth and death rates, since emigration acquired relative significance only at the end of the period. Основное влияние на изменение темпов прироста населения Перу следует отнести на счет колебаний уровней рождаемости и смертности, так как миграция населения за пределы страны приобретает относительную значимость только в конце этого периода.
At a time of radical historic transformation and growing interdependency in the modern world, the global role and significance of the United Nations is growing correspondingly as a political instrument for the world in the consideration and solution of common human problems. В эпоху громадных исторических перемен, очевидного роста взаимосвязанности и взаимозависимости современного мира возрастает глобальная роль и значимость Организации Объединенных Наций как политического механизма решения и изучения общечеловеческих проблем.
She hoped that the Third Committee would authorize the continuation of the Working Group in order to enable it to draft the protocol, which would enhance the legal significance of the Convention. Она надеется, что Третий комитет разрешит Рабочей группе продолжить свою деятельность, с тем чтобы она могла подготовить проект протокола, который повысит правовую значимость Конвенции.
They emphasized the significance and substantial contributions of the trilateral consultations to the maintenance and functioning of the Federation as well as the cooperation and harmony it fosters in the region. Они подчеркнули значимость и большую роль трехсторонних консультаций для сохранения и обеспечения функционирования Федерации, а также сотрудничества и согласия в регионе, укреплению которых она способствует.
However, the long-term significance of the national reports will depend on the ability to translate the new ideas, objectives and goals that they describe into action, in line with the programme of action of the Conference. Однако значимость национальных докладов в долгосрочной перспективе будет зависеть от возможности воплощения в жизнь изложенных новых идей, целей и задач в соответствии с Программой действий Конференции.
The Special Representative calls on donors to continue to coordinate their essential assistance to education in the coming years, and to work together with the Government to ensure that the significance of education in overall national development is recognized through appropriate budgetary provision. Специальный представитель призывает доноров продолжать координировать их крайне важную помощь в области образования в предстоящие годы и совместно с правительством добиваться того, чтобы значимость образования в общем процессе национального развития получила признание в виде выделения соответствующих бюджетных средств.
Tell me, what's the significance of the Peach Orchard, though? Скажите, пожалуйста, а в чём значимость персиковой рощи?
And I'm sure you've all read about this in the newspapers, you've seen this in every magazine that you come across, but I really want you to appreciate the significance of this problem. Уверен, вы все читали об этом в газетах, вы видели статьи во всевозможных журналах, но я хотел бы, чтобы вы осознали значимость этой проблемы.
The real significance of the project was in the lessons learned: how to manage a CAI survey and the importance of training of field staff and of phasing in the conversion to CAI. Реальная значимость данного проекта заключается в извлеченных из него уроках в отношении методов организации обследований с использованием САИ и важности обучения персонала на местах, а также поэтапного внедрения САИ.
The social significance of the problem of juvenile crime is therefore increasing and there is a need to develop a special programme of legal, socio-economic and educative and formative measures to prevent child crime. В связи с этим возрастает социальная значимость проблемы детской преступности и возникает необходимость разработать специальную программу правовых, социально-экономических, образовательных и воспитательных мер по профилактике детской преступности.
They specifically encourage resident coordinators, in consultation with Governments, to secure greater involvement of the regional commissions and to emphasize the significance of regional issues, including through regional thematic groups. Если говорить конкретнее, то они побуждают координаторов-резидентов в консультации с правительствами шире привлекать к работе региональные комиссии и подчеркивать значимость региональных вопросов, в том числе при помощи региональных тематических групп.
Whatever the actual significance of bias, the existence of change in the economy and the difficulty of measuring price change creates a clear potential for bias in a CPI. Какова бы ни была реальная значимость систематического отклонения, наличие изменений в экономике и трудность измерения динамики цен создают реальный риск возникновения систематического отклонения в ИПЦ.
It was held for advocates and its objective was to promote understanding of the significance and the implications for professional practice of the assignment of constitutional rank to human rights treaties. Это мероприятие было организовано для адвокатов; его цель состояла в том, чтобы разъяснить значимость конституционного статуса договоров по правам человека и его применение в профессиональной практике.