Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Significance - Значимость"

Примеры: Significance - Значимость
The mandate of MINUSTAH to support the political process has gained greater significance in this pivotal election year. Мандат МООНСГ, связанный с поддержкой политического процесса, приобрел особую значимость в нынешний важный год выборов.
The information contained in this publication highlights the need for and significance of the work of the Fund. Содержащаяся в этом издании информация позволяет подчеркнуть необходимость и значимость работы Фонда.
In addition, it also emphasized the significance of economic restructuring to facilitate systemic changes in support of those strategies. Кроме того, она также подчеркнула значимость экономической перестройки для содействия системным изменениям в поддержку таких стратегий.
This responsibility assumes greater significance in UNDP's decentralized environment since the line manager is the first point of contact for staff members. Эта ответственность приобретает еще большую значимость в условиях децентрализации деятельности ПРООН, поскольку непосредственный руководитель является для сотрудников первым звеном контакта с администрацией.
The message reiterated the significance of taking appropriate bilateral and multilateral actions that would facilitate the achievement of universal adherence to the Convention and its Protocols. Послание вновь подтвердило значимость реализации соответствующих двусторонних и многосторонних действий, которые облегчали бы достижение универсального присоединения к Конвенции и ее протоколам.
Moreover, such criminal activities highlight the significance of fostering the best possible cooperation between law enforcement authorities and Internet service providers. Наряду с этим такая преступная деятельность подчеркивает значимость налаживания максимально эффективного сотрудничества между правоохранительными органами и поставщиками интернет-услуг.
Recent commodity price volatility has increased the SSM's significance. Недавние резкие колебания цен на сырьевые товары повысили значимость СЗМ.
However, it is not possible to quantify the amounts or assess the environmental significance of these products. Однако, невозможно провести оценку количества или оценить экологическую значимость этих продуктов.
Some delegations emphasized that it could raise the overall political significance of the housing sector and help mobilize support within national Governments and legislative bodies. Некоторые делегации подчеркнули, что конвенция могла бы повысить общую политическую значимость жилищного сектора и помочь в мобилизации поддержки в рамках национальных правительств и законодательных органов.
The self-imposed moratoriums on nuclear testing are of tremendous significance. Огромную значимость имеют добровольные моратории на проведение ядерных испытаний.
That has been of strategic significance in securing stability in Bosnia and Herzegovina. Это имело стратегическую значимость для стабильности в Боснии и Герцеговине.
The Agency's work will take on greater significance in the coming International Year of Sustainable Energy for All and its related activities. Деятельность Агентства приобретет еще большую значимость в ходе грядущего Международного года устойчивой энергетики для всех и проводимых в этой связи мероприятий.
Against the backdrop of a decades-long conflict and political deadlock, the United Nations recognizes the significance of such developments. На фоне десятилетий конфликта и политического застоя Организация Объединенных Наций признает значимость таких результатов.
The operation of this rule, without exception or qualification, indicates that the idea of equality is of great constitutional significance within the UK. Применение этого правила без каких-либо исключений или оговорок означает колоссальную значимость идеи равенства для конституционного строя Соединенного Королевства.
The significance of intercontinental transport may change in the future due to changes in the magnitude and spatial distribution of anthropogenic emissions. Значимость межконтинентального переноса может измениться в будущем в результате изменения объемов и пространственного распределения антропогенных выбросов.
In this context, I think the role of this Conference is of global significance. В этом контексте я думаю, что роль этой Конференции имеет глобальную значимость.
The Joint Expert Group emphasized the significance of a broad understanding of the "legal framework". Объединенная группа экспертов подчеркнула значимость широкого понимания понятия "правовые рамки".
This also highlights the significance of the legal framework. Это также подчеркивает значимость правовых рамок.
The significance of that judgement was that the Tribunal had the power to set standards for public service recruitment practices. Значимость этого решения состояла в том, что трибунал обладает полномочиями устанавливать нормы для практики найма на государственную службу.
The IAEA has identified neptunium and americium as "alternate nuclear materials" having potential proliferation significance. МАГАТЭ идентифицировало нептуний и америций как "альтернативные ядерные материалы", имеющие потенциальную распространененческую значимость.
I also think we cannot overemphasize the importance and significance of this decision. Я также думаю, что мы не можем переоценить важность и значимость этого решения.
Let us not take for granted the significance of our presence here. Давайте не будем воспринимать как должное значимость нашего присутствия здесь.
But the definition of the crime of aggression is the amendment that determined the historic significance of the Review Conference. Вместе с тем определение преступления агрессии является поправкой, которая определяет историческую значимость Конференции по обзору Римского статута.
All delegations were aware of the significance and political impact of the voting process. Все делегации хорошо осознают значимость и политические последствия процесса голосования.
Hence, it is of the greatest importance that the objectives of general and complete disarmament regain their full significance and relevance. Поэтому очень важно, чтобы цели всеобщего и полного разоружения вновь обрели полную значимость и актуальность.