Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Significance - Значимость"

Примеры: Significance - Значимость
The primary starting-point is clearly the principle of territorial integrity, for its significance is of the essence in the clause in prohibiting action to affect in any way detrimentally the territorial integrity of states. Главным изначальным пунктом является, несомненно, принцип территориальной целостности, поскольку его значимость имеет в этой клаузуле существенное значение, запрещая действия, которые могли бы так или иначе пагубно сказаться на территориальной целостности государств.
It is evident that both government bodies' employees and members of NGOs do not understand the role and significance of the civil society and NGOs in the process of democratic development of the society. По всей видимости, как сотрудники правительственных органов, так и члены НПО недостаточно понимают роль и значимость гражданского общества и НПО в процессе демократического развития общества.
Noting the significance to addressing the problems of the Aral Sea basin of the efforts of the countries of the region towards integrated use and conservation of water resources and combating of desertification and soil degradation; отмечая значимость усилий стран региона по комплексному использованию и охране водных ресурсов, борьбе с опустыниванием и деградацией земель в решении проблем бассейна Аральского моря,
Acknowledges the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, and the fact that a significant number of States have already signed and/or ratified the Statute, and calls upon all States to consider signing and ratifying the Statute; З. признает историческую значимость принятия Римского статута Международного уголовного суда и тот факт, что значительное число государств уже подписало и/или ратифицировало Статут, и призывает все государства рассмотреть вопрос о подписании или ратификации Статута;
Recognizing that the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the definition therein of "equalization of opportunities" represent earnest ambitions on the part of the international community to render those various international instruments and recommendations of practical and concrete significance, признавая, что Всемирная программа действий в отношении инвалидов и содержащееся в ней определение "создание равных возможностей" является серьезной попыткой со стороны международного сообщества придать этим различным международным документам и рекомендациям практическую и конкретную значимость,
Emphasized the significance of cooperation and joint action in the fight against crime, including terrorism, human trafficking, illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, illicit arms trade, as well as other threats and challenges endangering international security. подчеркнули значимость сотрудничества и совместной деятельности в борьбе с преступностью, в том числе терроризмом, торговлей людьми, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, незаконной торговлей оружием, а также другими угрозами и вызовами, создающими угрозу международной безопасности.
(e) Results-based management: promotion of a risk-driven culture through a more informed risk-based decision-making capability, as the significance of risks and the effectiveness of designed controls are explicitly considered when evaluating programmes and relevant budget allocations, according to an effective results-based management approach; ё) ориентированное на результаты управление: поощрение культуры учета рисков посредством развития способности принимать более обоснованные решения с учетом рисков, когда значимость рисков и эффективность разрабатываемых мер контроля непосредственно учитываются при оценке программ и соответствующих бюджетных ассигнований на основе эффективной и ориентированной на результаты концепции управления;
Taking account of the significance of inequality in the global development agenda and the importance of continued efforts to strive for inclusive and equitable development approaches to overcome poverty and inequality, принимая во внимание значимость проблемы неравенства в глобальной повестке дня в области развития и важность дальнейшего осуществления усилий, направленных на выработку концепции всеохватного и справедливого развития в интересах преодоления нищеты и неравенства,
Noting also the significance of the scientific findings of the fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, which contribute positively to the discussions under the Convention and the understanding of the phenomenon of climate change, including its impacts and risks, отмечая также значимость научных выводов, содержащихся в подготовленном Межправительственной группой по изменению климата четвертом докладе по оценке, и их конструктивный вклад в проводимые в контексте Конвенции обсуждения явления изменения климата и в понимание этого явления, включая его последствия и связанные с ним риски,
Significance in life doesn't come from status, because you can always find somebody who's got more than you. Значимость в жизни не приходит от статуса, потому что всегда найдется кто-то, у кого будет больше, чем у тебя.
Significance of the Disarmament Commission and the need for its revitalization Значимость Комиссии по разоружению и необходимость активизации ее работы
C. The changing significance of traditional debt indicators Меняющаяся значимость традиционных показателей задолженности
The clinical significance of this work is uncertain. Клиническая значимость этого взаимодействия неясна.
It is hard to overestimate the significance of this moment. Трудно переоценить значимость этого события.
The significance of this phenomenon is threefold: Значимость этого явления является тройственной:
Selective approach based on the significance of the emissions Избирательный подход, учитывающий значимость выбросов
Purpose and usefulness of the indicator for sustainable development decision-making (i.e., policy relevance), international targets, where available, and relevant international conventions if the indicator issue is of primary global significance; цель и значение данного показателя с точки зрения принятия решений по вопросам устойчивого развития (т.е. значимость с точки зрения политики); международные целевые показатели, если таковые имеются; и соответствующие международные конвенции, если данный показатель имеет важное международное значение;
So you understand the significance Т.е. Вы можете понять значимость моего вопроса?
I see significance in this. На мой взгляд, этот факт имеет огромную значимость.
Significance in life doesn't come from status, because you can always find somebody who's got more than you. Значимость в жизни не приходит от статуса, потому что всегда найдется кто-то, у кого будет больше, чем у тебя.
The practical significance of the research 2.6 Практическая значимость исследования:
It must have legal significance. Это имеет определенную юридическую значимость.
Consider the significance of education and training Учитывать значимость образования и подготовки
Hence its political significance. В этом ее политическая значимость.
Demonstrate the significance of participating in regional cooperation продемонстрировать значимость участия в региональном сотрудничестве