Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Significance - Значимость"

Примеры: Significance - Значимость
The communicant alleges that these deficiencies negate any significance which might be attached to the Report's findings or to the response of SNH dated 8 August 2008. Автор сообщения утверждает, что эти недостатки сводят на нет возможную значимость выводов доклада или ответа ПНШ от 8 августа 2008 года.
After a thorough review of the case, the commission decided to visit the site of the incident with a view to questioning witnesses and evaluating the significance of their testimony. Тщательно изучив дело, комиссия решила побывать на месте происшествия, чтобы допросить свидетелей и оценить значимость их показаний.
It referred to the historical significance of women's rights in Micronesia and the importance of the right to self-determination in relation to the growing threats of climate change. Она сослалась на историческую значимость прав женщин Микронезии и важность права на самоопределение в контексте растущих угроз изменения климата.
In determining the common elements, we must acknowledge the moral significance of human rights norms and standards, recognizing that they are underpinned by the traditional values of humankind. Для нахождения этих общих элементов необходимо подтвердить моральную значимость норм и стандартов в области прав человека при помощи признания того факта, что в их основе лежат традиционные ценности всего человечества.
Additionally, respondents noted that projects had led to the destruction of places of culture and spiritual significance for indigenous peoples, including sacred sites and archaeological ruins. Респонденты также отметили, что реализация проектов приводит к уничтожению объектов, имеющих для коренных народов культурную и духовную значимость, в том числе священных мест и археологических руин.
This year, as we celebrate the International Year for People of African Descent, the memorial takes on added significance, showcasing our determination to ensure that this historical wrong and its associated residual effects of racism and racial discrimination will never again be repeated. Поскольку в этом году мы отмечаем Международный год лиц африканского происхождения, этот мемориал приобретает особую значимость, демонстрируя нашу решимость сделать все для того, чтобы эта историческая ошибка и связанные с ней остаточные явления расизма и расовой дискриминации никогда больше не повторились.
As in past years, this forum is the continuation of the process of forming suitable approaches to the complex phenomena of the modern world - in other words, a search for appropriate answers to questions having global significance. Как и в предыдущие годы, наш нынешний форум является продолжением процесса формирования адекватных подходов к сложным явлениям современного мира, то есть поиску правильных ответов на вопросы, имеющие глобальную значимость.
The presence at this meeting of His Excellency Mr. Evo Morales Ayma, President of the Plurinational State of Bolivia, adds significance to our gathering here today and underscores the high-level political commitment to the issues of water and sanitation by placing them on the international agenda. Присутствие на этом заседании президента Многонационального Государства Боливия Его Превосходительства Эво Моралеса Аймы повышает значимость нашей сегодняшней встречи и подчеркивает политическую приверженность высокого уровня в деле решения вопросов водоснабжения и санитарии путем включения их в международную повестку дня.
To some extent, then, the practical significance and effectiveness of IAEA controls depend on how States - and in particular States that may intend to engage in diversion in the future - assess the Agency's capability to detect such illicit activity. Поэтому в определенной мере практическая значимость и эффективность контрольной деятельности МАГАТЭ зависит от того, каким образом государства и, особенно, те, у которых могут возникнуть намерения осуществить переключения, расценивают возможности Агентства обнаруживать такие незаконные вещи.
However, initiatives aimed at achieving gender equality and equal rights are sometimes hampered by stereotyped views according to which the social significance of women is reduced to their traditional role in the family. Однако порой инициативы, направленные на осуществление гендерного равенства и равноправия, наталкиваются на стереотипные представления, когда традиционно социальная значимость женщины сводится к семейной роли.
We reaffirm the significance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the CWC, and stress the need for full and balanced implementation of all the Convention's provisions. Мы вновь подтверждаем значимость международного сотрудничества в области химической деятельности для целей, не запрещенных КХО, и подчеркиваем необходимость полного и сбалансированного осуществления всех положений Конвенции.
He also called on the representative of Switzerland, the current President of the General Assembly, to encourage the Assembly to issue a statement marking the significance of the present commemoration. Он также призывает представителя Швейцарии, как нынешнего Председателя Генеральной Ассамблеи, предложить членам Ассамблеи принять заявление, отмечающее значимость этого памятного события.
Furthermore, the Committee recommends that the right to be heard should be extended also to children below the age of 10 who are able to understand the significance of the proceedings. Кроме того, Комитет рекомендует распространить право быть заслушанным и на тех детей младше 10 лет, которые осознают всю значимость совершаемых процессуальных действий.
As the initiator of the debate, we are pleased with the positive, high-quality participation of so many and with the strong support expressed for the significance of the human security approach. Являясь инициатором этой дискуссии, мы рады тому, что она прошла в конструктивном ключе, при участии большого числа высокопоставленных представителей, которые решительно высказались в поддержку подхода на основе обеспечения безопасности человека, отметив его большую значимость.
The campaign to increase the number of ratifications was important in sending a signal that the Convention was of significance in the broader human rights context. Кампания, направленная на увеличение числа ратификаций, важна для обеспечения понимания того, что Конвенция имеет соответствующую значимость в более широком контексте прав человека.
Transparency in armaments is seen to have continued significance for the Conference on Disarmament's substantive agenda, and the Conference should continue to work on this item. Транспарентность в вооружениях расценивается как имеющая неизменную значимость для предметной повестки дня Конференции по разоружению, и Конференции следует продолжать работу по этому пункту.
The report referred to diversity exclusively from the standpoint of the recruitment of women and members of minorities in the police and other public institutions, whereas the relevant international instruments attached cultural and linguistic significance to the term as well. В докладе речь идет о разнообразии исключительно с точки зрения приема женщин и представителей меньшинств на работу в полицию и другие государственные учреждения, тогда как соответствующие международные договоры придают этому понятию также культурную и языковую значимость.
The historic significance of the incorporation into the Rome Statute of the definition of the crime of aggression and the conditions for the exercise of the jurisdiction of the Court cannot be underestimated. Нельзя недооценивать историческую значимость включения в Римский статут определения преступления агрессии и условий осуществления юрисдикции Суда.
While the significance of national and regional particularities had to be borne in mind, it was the primary duty of States, regardless of their political, economic or cultural systems, to promote and protect human rights and fundamental freedoms. Хотя следует учитывать значимость национальных и региональных особенностей, главную обязанность по поощрению и защите прав человека и основных свобод несут государства, независимо от их политической, экономической или культурной систем.
In resolution 46/182, the General Assembly confirmed the significance of consent, which it considered to be a function of the principle of respect for sovereignty, territorial integrity and national unity. В резолюции 46/182 Генеральная Ассамблея подтвердила значимость согласия, расценив его как вытекающее из принципа уважения суверенитета, территориальной целостности и национального единства.
Similarly, the empowerment of women of African descent and racial profiling are issues, the significance of which has in no way diminished since they were discussed by the Working Group. Аналогичным образом расширение прав и возможностей женщин африканского происхождения и расовое профилирование являются вопросами, значимость которых ни в коей мере не снизилась после того, как они были обсуждены Рабочей группой.
The agreement also carries special significance, because it was drawn up by the Ivorian leaders themselves, which places on them a special responsibility to implement it in full. Соглашение имеет также особую значимость, поскольку оно было подготовлено самими ивуарийскими лидерами, что возлагает на них особую ответственность за его полное осуществление.
On the other hand, the size and significance of the address project now under way is considerable, and it includes a large number of names that have never been checked before with regard to their linguistic correctness. С другой стороны, масштабы и значимость осуществляемого в настоящее время проекта изменения адресов весьма значительны, но дело еще и в том, что многие названия никогда не проходили проверку на предмет их правильного лингвистического написания.
While acknowledging the diverse opinions about the Plan, many members underlined its significance, in particular in terms of its timing and the momentum it had created before the United States presidential election. Признавая различные мнения в отношении Плана, некоторые члены Совета подчеркнули его значимость, особенно с точки зрения времени его появления и заданного им импульса перед президентскими выборами в Соединенных Штатах.
The United Nations initiative to organize the Road Safety Week worldwide underlines the value and significance of international cooperation in the area, especially with regard to efforts to be undertaken in the developing countries. Инициатива Организации Объединенных Наций по проведению Глобальной недели безопасности дорожного движения подчеркивает ценность и значимость международного сотрудничества в этой области, особенно в том, что касается усилий, которые необходимо приложить в развивающихся странах.