| The international community understands fully the historical significance of these elections. | Международное сообщество полностью осознает историческую значимость этих выборов. |
| After 12 years of waiting, the significance of this occasion should not be underestimated. | После 12 лет ожидания значимость этого события нельзя недооценивать. |
| You know, it might take a while to fully grasp the significance of that. | Знаешь, возможно, я не сразу смогу осознать всю значимость этого события. |
| Political realism is aware of the moral significance of political action. | «Политический реализм учитывает значимость политического действия с моральной точки зрения. |
| As private trade and investment flows into developing countries increasingly outweigh the significance of official development assistance, issues such as terms of trade and debt take on even greater significance. | Поскольку частная торговля и инвестиции в развивающиеся страны все больше перевешивают значимость официальной помощи развитию, такие вопросы, как условия торговли и задолженность приобретают все большее значение. |
| When it is so close to us, it assumes special significance. | Когда это столь близко нам, это приобретает особую значимость. |
| We do not wish to exaggerate the significance of this attitude in certain political and social circles in both the West and the East. | Мы не хотим преувеличивать значимость подобной линии в определенных политических и общественных кругах на Западе и Востоке. |
| Georgia, aware of the significance of the Year for Tolerance, was able to organize an international forum dedicated to this event. | Чувствуя значимость Года терпимости, Грузия нашла силы провести посвященный ему международный форум. |
| Aspects of morality, law, prestige and economics have assumed greater significance than in the past. | Аспекты морали, права, престижа и экономики приобрели более высокую значимость, чем в прошлом. |
| But its real value and significance will be determined by the extent to which the measures it contains are implemented. | Однако ее подлинная ценность и значимость будут определяться тем, в какой степени изложенные в ней меры будут реализованы на практике. |
| These numbers reveal the significance of the world Organization. | Эти цифры подчеркивают значимость всемирной организации. |
| The Trusteeship Council has lost its significance, and should be entirely restructured. | Совет по опеке утратил свою значимость и должен быть полностью преобразован. |
| That would give greater significance to the decision and make it possible for us to make progress. | Это повысило бы значимость принимаемого решения и позволило бы нам достичь некоторого прогресса. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) holds special significance for my country, Pakistan. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) имеет особую значимость для моей страны, Пакистана. |
| Openness, transparency and confidence-building measures have clearly gained global significance. | Открытость, транспарентность и меры укрепления доверия явно приобрели общемировую значимость. |
| Furthermore, mountain Riutusvaara continues to have a spiritual significance relevant to their culture. | Кроме того, гора Риутусваара сохраняет свою духовную значимость для их культуры. |
| We are considering the significance of its content and the choices made by the Chairman and look forward to participating in the follow-on process. | Мы рассматриваем значимость его содержания и варианты, избранные Председателем, а также рассчитываем принять участие в последующем процессе. |
| Nowadays, indeed the significance of the role of civil society is considered axiomatic. | Сегодня значимость роли гражданского общества уже не требует доказательств. |
| The Register should remain focused on the military significance of these weapons. | Регистр следует и впредь ориентировать на военную значимость этого оружия. |
| This must always be guarded against; the Cambodia prosecutions must receive the significance they deserve. | Этого нельзя допускать; камбоджийским процессам следует придать ту значимость, которую они заслуживают. |
| The significance of transparent, timely and reliable financial statements and its importance to investor protection has never been more apparent. | Значимость транспарентных, своевременных и достоверных финансовых отчетов и их важное значение для защиты интересов инвесторов никогда не были столь очевидными. |
| The Government of Norway has emphasized its commitment to encouraging international cooperation to enhance the effectiveness of the prosecution of crimes of international significance. | Правительство Норвегии подчеркивает свою приверженность поощрению международного сотрудничества, направленного на повышение эффективности преследования за преступления, которые имеют международную значимость. |
| Its global appeal derives from the universal significance of families to the human experience. | Его глобальная значимость проистекает из универсальной роли семьи в жизни человека. |
| I imagine, you can appreciate the significance. | Я полагаю, вы оценили значимость всего этого. |
| Many of these countries are here in Africa, giving special significance to this Conference. | Многие из этих стран расположены здесь, в Африке, в силу чего эта Конференция приобретает особую значимость. |