Statistical significance of these factors is established with analysis of variance (ANOVA). |
Значимость изменения уровня экспрессии генов определяется с помощью дисперсионного анализа (ANOVA). |
Despite the significance of the island to the Australian and New Zealand economies, Nauru was not defended and the German force did not suffer any losses. |
Несмотря на значимость острова для австралийских и новозеландских экономик, Науру был беззащитен, а немецкие войска не понесли никаких потерь. |
The two most commonly occurring animals in heraldry, the lion and the eagle, bore special political significance in medieval Germany and the Holy Roman Empire. |
Два наиболее популярных в геральдике зверя, лев и орёл, имеют особую политическую значимость для средневековой Германии и Священной Римской империи. |
What is the significance of this, Mr Godfrey? |
Какова значимость этого, мистер Годфри? |
While articles 5 and 7 were related to each other, each of them had its own significance in terms of scope and application. |
Хотя статьи 5 и 7 связаны друг с другом, каждая из них имеет свою собственную значимость с точки зрения сферы охвата и применения. |
They stem from a desire to emphasize cooperation and consultation in the implementation of conventions which have a global significance, in light of the perceived general interest in their effective implementation. |
Они проистекают из желания уделить основное внимание вопросам о сотрудничестве и консультациях в ходе осуществления конвенций, имеющих глобальную значимость, в свете предполагаемой общей заинтересованности обеспечить их эффективное осуществление. |
Here, we would like to point out the significance of the Middle East Development Bank, which was established during the recent Amman Summit. |
В этой связи мы хотели бы указать на значимость Ближневосточного банка развития, который был учрежден на недавно состоявшемся Амманском "саммите". |
Its significance redoubles since it came into force just days before the International Conference on Mine Clearance started its proceedings. |
А поскольку оно вступило в силу еще за несколько дней до начала работы Международной конференции по вопросам разминирования, то значимость его многократно возрастает. |
She underlined the significance of encouraging and supporting national initiatives in the production of short publications on statistics as well as indicators on gender issues. |
Она подчеркнула значимость поощрения и поддержки национальных инициатив по выпуску кратких бюллетеней со статистическими данными, а также гендерными индикаторами. |
However this understates the social and political significance of the problem, as public sector employees who have had steady jobs all their lives tend to have extensive dependants. |
Однако при таком подходе недооценивается социальная и политическая значимость данной проблемы, поскольку работники государственного сектора, которые всю свою жизнь имели стабильную работу, как правило, имеют и большое число иждивенцев. |
The significance of this approach lies in the recognition that to achieve stability and prosperity for all in the region, development must address people as actors and beneficiaries. |
Значимость этого подхода заключается в признании того, что условием достижения стабильности и процветания для всех в регионе является такое развитие, при котором люди рассматриваются в качестве действующих лиц и бенефициариев. |
In the context of the revitalization of the Economic and Social Council, the discussions of United Nations interim offices had taken on added significance. |
В контексте активизации деятельности Экономического и Социального Совета обсуждение вопроса о временных отделениях Организации Объединенных Наций приобретает дополнительную значимость. |
UNOPS did not, however, reflect the significance of different income rates in its business plan or in its financial targets (see paras. 57-59). |
Однако УОПООН не отразило в своем плане деятельности или в своих финансовых показателях значимость различных норм поступлений (см. пункты 57-59). |
can be of some significance in the field of the responsibility of States under international law for certain acts or activities of their nationals. |
могут иметь определенную значимость в области ответственности государств по международному праву за определенные деяния или действия своих граждан. |
That resolve took on added significance when France formally committed itself, without condition, to sign the comprehensive test-ban treaty in 1996. |
Эта решимость приобрела еще большую значимость, когда Франция официально и без каких-либо условий обязалась подписать договор о всеобъемлющем запрещении испытаний в 1996 году. |
Despite our original stance, Mexico understands the significance of the change, and of course accepts the Court as an organ of the United Nations. |
Несмотря на нашу изначальную позицию, Мексика осознает значимость перемен и, разумеется, признает Суд в качестве органа Организации Объединенных Наций. |
In United Nations resolutions, we find a reaffirmation of the commitment to promote with regional organizations joint actions which over the years have been shown to be of significance. |
В резолюциях Организации Объединенных Наций мы видим подтверждение обязательства содействовать укреплению совместных действий с региональными организациями, которые давно продемонстрировали свою значимость. |
The parliamentarians can sensitize the public to the significance of these operations and ask the Governments to meet their obligations to this end. |
Парламентарии могут довести до сведения общественности значимость этих операций и обратиться к правительствам с просьбой выполнить свои обязательства в этой области. |
The Committee noted that implementation of most of the measures discussed would give the payment status of Member States much greater operational significance than at present. |
Комитет отметил, что осуществление большинства рассматриваемых мер придало бы положению с уплатой государствами-членами начисленных взносов гораздо более высокую оперативную значимость, чем это имеет место сейчас. |
(b) Parameter and global significance |
Ь) Значимость параметров и общая значимость |
It is of added, special significance that we embark upon this journey together with two of our Pacific neighbours, Nauru and Kiribati. |
Все это придает особую значимость этому событию, поскольку мы пускаемся в путь вместе с нашими двумя другими тихоокеанскими соседями - Науру и Кирибати. |
Given the de facto acceptance of passive military uses of outer space, the significance of the 'peaceful uses' of space clause was underlined. |
С учетом фактического принятия пассивного военного использования космического пространства была подчеркнута значимость клаузулы о "мирном использовании" космоса. |
In Switzerland, for example, part of the annual Maidens' Festival is closed to visitors in order to protect its cultural significance and status. |
В Швейцарии, например, туристов не допускают на некоторые церемонии в рамках ежегодного Девичьего фестиваля, с тем чтобы сохранить его культурную значимость и статус. |
We are mindful of the higher significance of our deliberations insofar as they deal with the organ that is responsible for the maintenance of international peace and security. |
Мы понимаем всю значимость этих прений, поскольку они касаются органа, ответственного за поддержание международного мира и безопасности. |
Further the need to analyse issues of bias in detail means that significance will depend on the overall importance of individual products. |
Кроме того, необходимость подробного анализа вопросов систематического отклонения означает, что значимость будет зависеть от удельного веса индивидуальных продуктов. |