Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Совместного использования

Примеры в контексте "Sharing - Совместного использования"

Примеры: Sharing - Совместного использования
This document was approved by the participants in a plenary session of the Workshop on Building Capacity for Sharing Forest and Market Information held in Křtiny, 27 October 2005. Настоящий документ был утвержден участниками на пленарном заседании Рабочего совещания по укреплению потенциала в области совместного использования лесохозяйственной и конъюнктурной информации, которое состоялось в Крштинах 27 октября 2005 года.
In particular, the European Union was strongly committed to the ratification process and full implementation of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing. В частности, Европейский союз твердо привержен процессу ратификации и всестороннему осуществлению Нагойского протокола регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод от их применения.
(o) Information and networking, including the establishment of databases: the global nature of climate change requires the exchange and sharing of data, information, expertise and financial capacity at all levels in order to enhance appropriate and effective responses. о) информация и сетевое взаимодействие, включая создание баз данных: глобальный характер изменения климата диктует необходимость обмена данными, информацией, экспертным опытом и финансовыми ресурсами и их совместного использования на всех уровнях, чтобы активизировать надлежащие и эффективные ответные меры.
Creating opportunities for NGOs to interact by, for example, convening meetings, organizing exchange visits or study tours in order to promote cooperation, sharing of resources and collaborative action among network participants. создание для НПО возможностей по взаимодействию путем, например, проведения совещаний, организации поездок по обмену опытом или учебных поездок в интересах поощрения сотрудничества, совместного использования ресурсов и проведения совместной деятельности участниками сети;
(c) Call for the enhancement of exchange and sharing of information between the Stockholm Convention secretariat and the Global Programme of Action Coordination Office through their respective websites, among other mechanisms. с) обратиться с призывом к улучшению работы по обеспечению совместного использования и обмена информацией между секретариатом Стокгольмской конвенции и Координационным бюро Глобальной программы действий путем использования, среди прочих механизмов, соответствующих веб-сайтов.
c) The strengthening of communication and cooperation between countries in the region for the acquisition and sharing of spatial data, through the activities of the Permanent Committee on Spatial Data Infrastructure for the Americas. с) укрепление связей и сотрудничества между странами региона в деле приобретения и совместного использования пространственных данных на основе деятельности Постоянного комитета по инфраструктуре пространственных данных для Северной и Южной Америки.
(e) Enhancement of institutional mechanisms for data sharing and data exchange between environment ministries, environmental information institutions, institutes of ecology, hydrometeorological services, statistical offices, ministries of health, water, agriculture, industry, transport and energy; е) укрепления институциональных механизмов для обмена данными и их совместного использования министерствами окружающей среды, учреждениями, занимающимися экологической информацией, институтами экологии, гидрометеорологическими службами, статистическими управлениями, министерствами здравоохранения, водных ресурсов, сельского хозяйства, промышленности, транспорта и энергетики;
(e) Improvements in institutional mechanisms for data exchange and sharing (between ministries of environment, their agencies and services and ministries of agriculture, energy, health, industry, transport and water). е) совершенствования институциональных механизмов для обмена данными (между министерствами окружающей среды, их агентствами и службами и министерствами сельского хозяйства, энергетики, здравоохранения, промышленности, транспорта и водного хозяйства) и их совместного использования.
Sharing system scooters, which involves a number of original technical solutions. Samocat Sharing System - система совместного использования самокатов, которая предполагает несколько оригинальных технических решений.
Sharing Companies have started to share some ideas while maintaining some degree of control over others, like potential and critical patent rights. Совместное использование Компании начали предоставлять некоторые идеи для совместного использования, в то же время сохраняя до некоторой степени контроль над другими, такими, как права на потенциальные и критически важные патенты.
The Workshop on Building Capacity in Sharing Forest and Market Information held in the Czech Republic in October 2005 tried to address the issue of distance and cost. На Рабочем совещании по вопросам укрепления потенциала в области совместного использования лесохозяйственной и конъюнктурной информации, состоявшемся в Чешской Республике в октябре 2005 года, была предпринята попытка решить проблемы, связанные с расходами.
In March 2011, the Institute organized at Lysaker, Norway, a reflection meeting on the shaping of a Global Multilateral Benefit Sharing Mechanism, outlined in the Convention on Biological Diversity Nagoya Protocol. В марте 2011 году в Люсакере, Норвегия, Институт организовал аналитическое совещание, посвященное глобальному многостороннему механизму совместного использования выгод, изложенному в Нагойском протоколе Конвенции о биологическом разнообразии.
Capacity Building in Sharing Forest and Market Information Workshop, Prague and Krtiny, Czech Republic, 24-28 October 2005 Рабочее совещание, посвященное укреплению потенциала в области совместного использования информации о лесах и рынках, Прага и Крштины, Чешская Республика, 24-28 октября 2005 года
The Permanent Forum recommends that the Working Group on Access and Benefit Sharing of the Convention on Biological Diversity recognize the rights of indigenous peoples over the biological and genetic resources of their own territories. Постоянный форум рекомендует Рбочей группе по вопросам доступа и совместного использования выгод в контексте Конвенции о биологическом разнообразии признать права коренных народов на биологические и генетические ресурсы их территорий.
The Draft Bonn Guidelines on Access to Genetic Resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization include provisions on national monitoring and reporting, means for verification in user countries, settlement of disputes and remedies. В проекте Боннских руководящих принципов по обеспечению доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равноправной основе выгод от их применения содержатся положения о национальном мониторинге и отчетности, средствах проверки в странах использования таких ресурсов, разрешении споров и средствах правовой защиты.
As a follow up to the Workshop on Building Capacity in Sharing Forest and Market Information targeted on EECCA countries held in the Czech Republic, the partners would like to organize topic workshops that would be based in countries within EECCA. В качестве последующих мероприятий в связи с Рабочим совещанием по вопросам укрепления потенциала в области совместного использования лесохозяйственной и конъюнктурной информации, которое было проведено в Чешской Республике для стран ВЕКЦА, партнеры хотели бы организовать в этих странах тематические рабочие совещания.
The Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity will enter into force on 12 October 2014 following its ratification by 51 parties to the Convention on Biological Diversity. Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования на справедливой и равной основе выгод от их применения к Конвенции о биологическом разнообразии вступит в силу 12 октября 2014 года после его ратификации 51 страной - участником Конвенции о биологическом разнообразии.
CAPACITY BUILDING FOR SECTOR INFORMATION - HELPING COUNTRIES TO BUILD CAPACITY IN ACQUIRING AND SHARING GOOD QUALITY FOREST SECTOR INFORMATION УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ СБОРА И АНАЛИЗА ИНФОРМАЦИИ О СЕКТОРЕ - ОКАЗАНИЕ ПОМОЩИ СТРАНАМ В ДЕЛЕ УКРЕПЛЕНИЯ ПОТЕНЦИАЛА В ОБЛАСТИ ПОЛУЧЕНИЯ И СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КАЧЕСТВЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ О ЛЕСНОМ СЕКТОРЕ
File sharing options for this document Параметры совместного использования для данного документа
Policy for sharing fundamental data; политика совместного использования фундаментальных данных;
It suggested that member countries should come forward to support the Centre's planned projects by providing and/or sharing the necessary financial and human resources. Он предложил государствам-членам оказывать поддержку запланированным проектам Центра путем предоставления или совместного использования необходимых финансовых и кадровых ресурсов.
Networks are an effective mechanism for pooling and sharing government resources but can also be an effective and cost-efficient structure for donor-supported activities. Сети взаимодействия являются эффективным механизмом для объединения и совместного использования государственных ресурсов, но они могут также служить действенной и затратоэффективной структурой для осуществления деятельности, проводимой при поддержке доноров.
These laws include provisions for competitive and transparent concession allocation processes; revenue/payment transparency; public participation and access to information; and benefit sharing. В них содержатся положения, касающиеся конкурсных и транспарентных процессов предоставления концессий; транспарентности в отношении поступлений/платежей; участия общественности и доступа к информации; и совместного использования выгод.
The major groups have demonstrated what can be achieved by taking committed action, sharing resources and building consensus, reflecting grass-roots concern and involvement. Основные группы продемонстрировали, каких результатов можно достичь за счет принятия целенаправленных мер, совместного использования ресурсов и достижения консенсуса.
Training-of-trainer workshops conducted by the secretariat have helped to create a pool of local trainers, disseminate ESCAP training materials and promote regional networking through the sharing of resources and experiences. Проведенные секретариатом учебно-методические практикумы для инструкторов помогли подготовить целую плеяду местных инструкторов, распространить учебные материалы ЭСКАТО и содействовать региональному взаимодействию за счет совместного использования ресурсов и обмена опытом.